Штурмуем traducir español
25 traducción paralela
Мы штурмуем книжные магазины.
Estamos asaltando las librerías.
Пусть воины поужинают, и через час штурмуем.
¡ Deja que las tropas tengan su comida! ¡ En una hora comenzaremos el ataque!
Скоро штурмуем дворец!
Asaltaremos el palacio dentro de poco.
Согласно указаниям мы штурмуем место сбора - район Кавара-мати.
De acuerdo con la información recolectada, vamos a movernos al distrito de Kawara.
- Я же сказал - мы штурмуем ворота.
- Asaltad el castillo.
Мы всё ещё штурмуем мост? Нет информации.
Nada.
Мы штурмуем аэропорт.
Vamos a asaltar el aeródromo.
Если мы штурмуем сейчас, нам придется ночевать наверху.
Si subimos ahora, tendremos que pasar la noche arriba.
Штурмуем ворота.
Cruzaremos la puerta.
Если мы штурмуем это здание сейчас, можем упустить наш единственный шанс найти этот корабль.
Sí asaltamos ese edificio ahora, podemos perder la única oportunidad de encontrar ese barco.
Шесть минут и штурмуем.
Seis minutos, estamos en ello.
Ну, что мы просто штурмуем это место без оружия?
Entonces, ¿ qué comenzamos a atacarles sin ningún arma?
- Мы штурмуем крепость.
- Asaltaremos el castillo.
А сейчас мы штурмуем базу повстанцев, так что ты нужен нам, сынок.
Ahora, estamos atacando una base rebelde, así que necesito que seas un hombre, hijo.
Ладно, штурмуем порт, перенаправляем высокоскоростную шину.
Vale, bombardeando el puerto, desviando la señal del cable.
Мы штурмуем Дворец Деревьев и у меня на заднице висят Огненные Ведьмы, а батальон идиотов не понимает, что значит приберечь свою магию.
- Lo siento. Vamos al Tree Palace ahora y tengo las brujas de fuego pegadas al culo y un batallón de idiotas que no entienden lo que significa guardarse sus hechizos para escapar.
Мы штурмуем из ряды всеми, кто у нас есть.
Asaltamos sus líneas con toda la gente que tengamos.
Я позвонил в регистрационный офис. И я выяснил кто конкретно владеет домом, минутное дело мы убьём этого человека штурмуем замок и спасем девицу
Tengo una charla con el departamento de registro, y me entero de quién, exactamente, posee la casa en cuestión de minutos, en ese caso, matamos a la persona, asediamos el castillo y salvamos a tu damisela.
Если не выйдет, штурмуем.
Si eso falla, entraremos.
Штурмуем по моей команде.
Vamos a entrar a mi orden.
Да, мы тут успешно штурмуем вершину за вершиной.
Sí, sí, nos hemos entretenido un poco aquí.
Штурмуем! Шевелитесь!
¡ Los necesito en mi torre, caballeros!
Штурмуем через пять.
Tenemos que entrar en cinco.
- И мы штурмуем его.
Y estamos asaltándolo.
Я говорю, что мы штурмуем здание, устраняем охранников резиновыми пулями, и затем идём за Ларри с настоящими!
Espías diplomaticos en los 80 "