English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Э ] / Эвита

Эвита traducir español

37 traducción paralela
( Покойся с миром, Эвита )
Requiem aeternum Doña Evita
( Покойся с миром, Эвита )
Requiem aeternum Doña Evita.
( Покойся, Эвита )
Réquiem Evita
Но кто же эта Святая Эвита?
¿ Pero quién es esta Santa Evita?
Раньше мы были не совсем уверены, были сомнения, добьется ли Эвита успеха?
No estábamos seguros Teníamos algunas dudas Digan si Evita triunfará
Раньше мы были не совсем уверены, были сомнения, добьется ли Эвита успеха?
No estábamos seguros Teníamos nuestras dudas Digan si Evita triunfará
Раньше мы были не совсем уверены, были сомнения, добьется ли Эвита успеха?
No estábamos seguros Teníamos algunas dudas ¿ Evita triunfó?
Раньше мы были не совсем уверены, были сомнения, добьется ли Эвита успеха?
No estábamos seguros Teníamos algunas dudas ¿ Evita triunfó?
Посмотри, слепая Эвита!
Hazte la vista gorda, Evita
- Посмотри, слепая Эвита! - Будь удивительной, прекрасной и верной для меня... - Посмотри, слепая!
Hazte la vista gorda, Evita Hazte la vista gorda
Вы - это Эвита Перон в каком-то смысле.
¿ Es un nuevo Evita Perón?
Я думаю, что Эвита Перон искренне верила в то, что она делает, и в людей, для которых она это делала. Она действительно делала это для народа.
Lo que sí creo es que Evita Perón sentía sinceramente la causa de la gente que había en su país y la gente le respondió.
"Эта Акита-Эвита никак не заткнётся. Но если ты поиграешь подольше, наверняка мы услышим её самый последний истеричный визг, не сомневаюсь - дворняга подавится собственным лаем."
Esta Akita, Evita, no se callaba, pensé que si ladraba sin parar la mascota perdería tanto el aliento estoy segura el can ladraría hasta morir "
Час прошёл - и Эвита - во всём своём великолепии, героически, прямо как Тельма и Луиза, когда их припёрли к стенке, сиганула с подоконника 23го этажа, и, будто Белка или Стрелка, приземлилась во дворе.
Una hora después, Evita y su gloria. En el borde de la ventana de ese piso 23. Como Thelma y Louis cuando llegaba el final.
- Эвита.
- Evita.
Ричард, это глупейшая вещь, вышедшая из Южной Америки, со времен мюзикла "Эвита".
Richard, esto es lo más tonto que surgiera de Sudamérica desde el musical "Evita".
- Прекрати плакать, Эвита.
Deja de llorar.
Только бы Эвита, только бы Эвита....
Por favor, que sea Evita. Por favor, que sea Evita.
Да, спасибо, Эвита.
Sí, lo haré. Gracias Evita.
Эвита попросила немного денег на сигареты.
Evita me pidió algo de dinero para cigarrillos.
Эвита?
¿ Evita?
Скажи мне еще, что ее зовут Эвита.
Dime que su nombre es Evita.
Джинсы. Эвита?
Vaqueros. ¿ Evite?
Эвита... жена.
Avita... la esposa.
Женщина на этой фотографии... это Эвита?
Esta mujer de esta fotografía... ¿ es Avita?
Хорошо, итак, Эвита... рассержена на мужа из-за ребенка, о котором тот ничего не знал.
Delatado algo. De acuerdo, entonces, Avita... enfadada con su marido por la hija de la que nunca supo.
Эвита... многие женщины ушли бы давным-давно.
Avita... muchas mujeres hubieran abandonado hace mucho tiempo.
Не каждая пьеса - это Эвита.
No todas las obras son Evita.
Доброе утро, Эвита.
Buenos días, Evita.
Эвита!
¡ Evita!
Я родилась в Сьюдад Эвита.
Yo nací en Ciudad Evita.
До моего появления Эвита пела
Antes de que yo apareciera, Evita cantaba,
Успокойся, Эвита.
Baja la voz, Evita.
Это очень мило, Эвита. Но если мы сейчас ничего не сделаем, тут всем станет невесело.
Qué bonito, pero, si no nos apresuramos, las cosas se pondrán muy feas aquí.
Эвита.
Avita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]