Электронный traducir español
325 traducción paralela
В качестве последнего средства мы попробовали электронный анализатор.
Como último recurso, tratamos de probarlas con analizadores electrónicos.
Включи электронный пистолет. Нет, нет!
¡ No!
Электронный, барометрический, временной и ударный.
Tiempo e impacto electrónico barométrico.
Электронный, барометрический, временной и ударный.
Tiempo e impacto electrónico barométrico activado.
Возьмите, это радио-электронный фонарь.
Es una luz radio-eléctrica.
Электронный мозг - запрограммированный задавать вопросы.
Un cerebro electrónico programado para hacer preguntas.
Пришлите биокомпьютер и электронный микроскоп.
Tele transporten una bio computadora y un microscopio electrónico portátil.
биокомпьютер и электронный микроскоп доктора Маккоя получены с борта "Энтерпрайз".
La bio computadora del doctor McCoy y un microscopio electrónico portátil fueron tele transportados de la Enterprise.
Электронный пропуск! Он синхронизируется с системой сигнализации и пропускает вас.
Un electropase sincronizado con el sistema de alarma y podrá pasar.
Вот - электронный пропуск.
Tenga el electropase.
- Вам понадобиться электронный пропуск.
- Necesita un electropase.
Вот - электронный пропуск. Скорее!
Tenga el electropase.
Магнитный? Электронный?
¿ Gravimétrica, magnética, electrónica?
Полагаю, М-5 обнаружил наше вмешательство и переключил цепи управления, оставив одну действующей. Посылал электронный импульс с регулярной частотой.
Creo que cuando la M-5 descubrió nuestra manipulación retomó los controles, dejando éste activo enviando simplemente impulso electrónico en intervalos regulares.
Да, кажется, это обычный электронный замок, скорее даже старомодный.
Sí, parece un tipo de cerradura electrónica bastante convencional,... más bien anticuada, en realidad.
Электронный сканер подтвердил информацию.
La información está en el registrador electrónico.
Не философствуй со мной, ты, электронный болван.
No filosofes conmigo, retrasado mental electrónico.
Да, электронный мозг.
Sí, un cerebro electrónico.
Своего рода электронный замок.
Algún tipo de cerradura de electrones.
Смотри, электронный микроскоп.
Mira, un microscopio electrónico.
А этот, электронный звучит как утренняя пташка... Он дает мне почувствовать, будто я просыпаюсь под открытым небом.
La alarma electrónica es como el piar matinal de los pájaros, parece que esté en el campo.
Электронный комикс?
¿ Un libro de cuentos electrónico?
Наверное, нам казалось, что в будущем электронный женский голос будет сообщать вам всю информацию о коллегах-полицейских.
Pensamos que en el futuro una voz femenina sintetizada describiria a los integrantes de una comisaria de policia.
Очень скоро мозг МакКэндлеса превратится в электронный мусор, а я стану президентом Компании.
En poco tiempo, su cerebro será un desperdicio electrónico. Yo seré el presidente de la compañía y Uds. - -
- Вскроем электронный отсек.
- Entrar en el compartimento de aviónica.
Кто-нибудь помнит, как отключить электронный замок?
¿ Quién sabe abrir una cerradura electrónica?
[Электронный сигнал]
Bien, cerrado.
[Электронный сигнал] Получилось?
¿ Funcionó? - ¿ Cuánto tiempo toma?
Не удалось отследить электронный адрес или видеозвонок.
No ha habido suerte rastreando el correo a Isaac ni la videoconferencia.
Электронный джойстик управления, динамическое торможение, откидные подлокотники.
Palanca inductiva, frenos dinámicos, brazos movibles.
Повсюду вокруг нас этот европейский пост-электронный мусор.
Anuestro alrededor sólo hay basura europea post-electrónica
Да. Это электронный органайзер. - Что?
¿ Somos europeos con el Beaujolais y el chardonnay?
Женщина нашла электронный органайзер. В ней мое имя. - Она просит о помощи в розыске владельца.
No hay mejor mezcla que la vainilla y el chocolate.
Через компьютер взламываешь банк Англии и делаешь электронный перевод денег... За секунды до запуска "Золотого глаза", затем стираешь все следы этого перевода.
Entras al Banco de Inglaterra por computadora y transfieres el dinero electrónicamente segundos antes de hacer estallar el'GoldenEye'que borra todo registro de transacción.
P. S. Мне ко дню рождения сделают электронный ящик.
PD : Voy a tener correo electrónico para mi cumpleaños.
"Немедленно остановиться вас засек электронный страж".
Electroguard le sigue el rastro ".
- Что это, блядь за электронный страж?
¿ Qué diablos es Electroguard?
А также, она удостоверится, что ты не найдёшь себе новую пизду, потому что она выдаст тебе пейджер, сотовый, телефон в машину, электронный браслет на лодыжку, как у зэков и каждый раз как ты уходишь из дома - будешь докладывать :
y se va a asegurar de que tampoco consiguas una nueva concha, por que te va a dar un bipper, un celular, un telefono para el auto, las cosas que colocan en tu tobillo, como un prisionero... y cada vez que salis, tenes que avisarle :
Чтобы сохранить изменение полярности в тайне от проверок безопасности, мне придется влезть в оптико-электронный накопитель на уровне пять.
Para que los controles de seguridad no detecten el cambio de polaridad, tengo que desviar el integrador optrónico del nivel 5.
Мне нужно перекалибровать оптико-электронный накопитель на уровне пять.
Tengo que recalibrar el integrador optrónico.
Электронный секретарь "Маг" для отца.
Una agenda Wizard, para papá.
Это электронный секретарь "Маг".
Es una agenda electrónica Wizard.
Я вошла в электронный почтовый ящик Такера.
He entrado en la cuenta de e-mail de Tucker.
Компьютер - это большой электронный мозг, набитый всяческими чипами.
Un ordenador es como un gran cerebro electrónico lleno de distintos tipos de chips.
Вот мой телефон... и электронный адрес.
Aquí está mi teléfono, y este es mi e-mail.
Мэл не могла говорить потому что носила во рту электронный отбеливатель для зубов.
Mel no hablaba. Usaba sus aparatos para blanquearse los dientes.
Два дня назад доктор Томпсон потерял свои очки, а сегодня утром сломался электронный микроскоп.
Hace dos días el doctor Thompson perdió sus gafas. Y justo esta mañana el microscopio electrónico se estropeó.
- Электроникой - Вам понадобиться электронный пропуск.
- Necesita un electropase.
Прямо в электронный луч!
Vamos, metámonos en ese tubo de rayos catódicos.
- Должно быть мой электронный органайзер. - Этот звук. - Выключите его.
¿ Alguien tiene cambio de cien dólares?
[Электронный сигнал] Сэр, датчики уловили какое-то движение в душевой.
Tenemos movimiento en uno de los sensores en el cuarto de duchas, señor.
электрошокер 26
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрон 16
электрошок 34
электроника 25
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрон 16
электрошок 34
электроника 25