Элиас traducir español
322 traducción paralela
- Приказ отдал брат Элиас, ваш викарий.
Lo ordenó el hermano Elías, tu vicario.
Я получил ваше сообщение, брат Элиас.
Recibí tu mensaje, hermano Elías.
Есть нечто в том, что говорит брат Элиас.
Tal vez el hermano Elías tenga razón.
Элиас... кардинал Уголино...
Elías y el cardenal Hugolino.
Прости меня, Элиас!
Perdóname, Elías.
Дон Элиас, деревенский врач...
Don Elías, el médico del pueblo...
- Элиас.
- Elías.
- Нет. Сожалею, но его зовут Элиас.
- No, lo lamento, su nombre es Elías.
Да Элиас, конечно!
Elías.
Вы сказали, что Элиас едет в Антверпен за товаром.
Acabas de decir que se dirigía a Amberes para buscarla.
В полдень без всяких препятствий, Элиас со своим чемоданом выходит из поезда в Антверпене.
Elías llega a Amberes sin problemas y con su maleta trucada. Se mueve rápido.
Почему твой Элиас получает кучу обрывочных указаний, ему назначают одну встречу за другой, а дело стоит на месте?
¿ Por qué tu Elías recibe órdenes fragmentadas, de reunión en reunión, sin llegar a nada?
Элиас - новый агент.
Es un agente nuevo.
Проснувшись Элиас отправился к реке, следуя указаниям, полученным накануне.
Apenas se levantó se dirigió al río... siguiendo las instrucciones del día anterior.
Элиас готов спрыгнуть на ходу из мчащегося поезда или с оружием в руках защищать драгоценный чемодан.
"Ahora Elías está dispuesto a saltar del tren en movimiento... " o a defender el preciado portafolio con su arma. "
- Алло, Элиас?
- Hola, ¿ Elías?
- Алло, Элиас?
- ¿ Hola?
А почему Элиас ничего не рассказал о том полицейском, которому он так глупо все выложил?
¿ Por qué no le habló a sus jefes del policía que lo había detectado... y al cual estúpidamente le había revelado todo?
И твой Элиас вот просто так бросается волку в пасть
¿ Y tu Elías va manso al matadero?
Не знаю. Возможно, Элиас и об этом проговорился тогда в порту.
Quizás Elías también deslizó eso en el puerto.
Но ведь Элиас сам не знал, когда снова окажется в Антверпене.
Pero Elías no sabía nada del segundo viaje.
Элиас исчез.
Elías desapareció.
Где он прячется, тип, которого зовут Элиас?
El hombre que se hace llamar Elías, ¿ dónde se esconde?
Элиас.
Elías.
Нет выбора, Элиас.
No hay alternativa, Elías.
Однако лидер колонии Элиас Сандовал отказался подчиниться и не слушает мои аргументы.
Sin embargo, el líder de la colonia, Elías Sandoval se rehusó a cooperar y no escuchó nuestras razones.
Мастер Элиас, Мастерская священных облачений "Ла Минерва".
Maestro Elías : Los Sastres Eclesiásticos La Minerva.
- Мастер Элиас, подите сюда.
- Maestro Elías, vamos.
Меня зовут Элиас.
Mi nombre es Elias.
- Элиас, старший из охраны, в пятницу юбилей.
Elías, el hombre mayor de Seguridad, el viernes es su aniversario.
Элиас, Калле, не бегайте по лестнице.
Elías y Kalle, no corran por las escaleras.
Я Элиас Томпсон, шериф.
Elias Thompson. Soy el sheriff.
Брэд Элиас.
Brad Elias.
Есть идеи, кто мог это сделать, мистер Элиас?
¿ Alguna idea de quién ha podido hacer esto, señor Elias?
Думаю, что Элиас покажет нам здесь все.
Pensé que Elias nos lo enseñaría...
Уверен, они смогут починить это, верно, Элиас?
Pienso que puede arreglar eso, ¿ verdad, Elias?
Элиас и несколько других служащих все еще на моей стороне.
Elías y otros cuantos empleados más todavía son leales.
Элиас, давай!
¡ Elias, vamos!
Элиас, давай!
Elías, ¡ vamos!
Ладно, ты Элиас Шмидт, добровольный дружинник из Шейди-Глейд.
Esta bien. Tu eres el Sr. Elias Schmidt cuidador del barrio shadyglade.
Элиас?
¿ Elias?
Он отметился как Элиас Шмидт.
Él se registro usando el nombre de "Elias Schmidt,"
Элиас, это нормально, что ты задумываешься об этом.
Elías, es normal que te cuestiones esto.
Элиас, он лишь просит тебя сделать то, что ты и так собирался сделать.
Elias, sólo está pidiéndote que hagas... lo que ibas a hacer de todas formas.
Элиас, я тебя знаю.
Elias, te conozco.
Элиас никогда не пойдет на хладнокровное убийство людей, он - хороший человек.
Elias nunca mataría a sangre fría, es un buen hombre.
Элиас, если бы это не сработало, смог бы ты- - смог бы ты сделать это, исполнить свою угрозу и убить всех заключенных?
Elías, si no funcionaba, ¿ lo hubieras... ¿ lo hubieras hecho, y seguido adelante con tu amenaza y asesinar a los detenidos?
Но из первой же гонки его выбил Тони Элиас, а проблемы с шинами и механикой лишили его еще трех Гран-при.
Pero Toni Elías le derrotó en la primera carrera, y los fallos mecánicos y de neumáticos le robaron otros tres Grandes Premios.
Непонятно, как Ева могла украсть ключ, если Элиас отдал его посреднику?
Hay algo que no está claro.
Меня зовут Элиас Сандовал.
Soy Elías Sandoval.
Элиас Керехета представляет фильм
( Música cabecera )