Эти существа traducir español
265 traducción paralela
Есть множество свидетельств и о том, что эти существа весьма похожи на нас.
Es de la clase de cuentos que cuentan en las guarderías.
На Венере, мы случайно обнаружили, что эти существа очень восприимчивы к электричеству и управляемый импульс может их парализовать.
En Venus, descubrimos por casualidad que estas criaturas son sensibles a las descargas eléctricas, y que un voltaje controlado puede paralizarlas.
Вам не кажется, что эти существа просят слишком многого.
Me gusta la idea de estas criaturas, señor, que hacer demasiadas preguntas.
Эти существа побеждают нас улыбками и милыми словами ;
Estas criaturas nos derrotan con sonrisas y palabras gentiles.
Слушай, кто ты... и эти существа, что служат тебе?
Mira, ¿ quién eres... y estas criaturas que le sirven?
И Ты хочешь сказать, что эти существа собираются управлять человеческой расой так, что она вымрет, также?
Por alguna razón, la criatura que controla Venus se está extinguiendo.
Хранители, Моноиды, эти существа, кем бы они ни были, ложатся тяжелым бременем на нашу доверчивость.
Guardianes, Monoides, estos seres, quienesquiera que sean, fuerzan nuestra credulidad.
Эти существа выглядят как люди?
¿ Estas criaturas tienen la apariencia de seres humanos?
Лиз, эти существа не просто животные.
¿ Y los efectos de la radiación en la Tierra? Ese es un riesgo que tendremos que tomar. Pero para utilizar esta bomba tendrá que obtener autorización de Ginebra.
Эти существа вымерли на земле миллионы лет назад. Очевидно нет, Лиз.
Probablemente sería el fin del hijo de Cutler, pero es una vida contra la de millones de personas.
Итак, Доктор, ты по прежнему будешь нас уверять, что эти существа не враждебны?
Ah, bueno, cuidado. Se mueven muy rápidamente. Bueno, cuando vas a bajarme?
Значит, и эти существа могут быть такими горячими.
De allí es de donde vienen esos seres.
Эти существа, может ещё убьют черт знает сколько народу, а это весь ваш ответ?
Esos malditos seres están matando a mucha gente, ¿ y eso me dice Ud.?
Эти существа, они могут напасть на нас?
Esas criaturas, ¿ cree que pueden atacarnos?
Эти существа, порождения высокочастотных импульсов и представляют собой тепловое формообразование.
Se componen de impulsos de alta frecuencia en forma de calor.
Так что, с помощью вот этого мы можем обнаруживать эти существа, если конечно тебе это интересно. А этими штуковинами мы сможем их уничтожить.
Se puede detectar con esto, como ya sabemos, y destruirlos con esto.
Кем бы ни были эти существа, судя по всему, они захватили всех жителей Деневы.
Adicional. Sean lo que sean esas criaturas parecen haberse apoderado de todos los habitantes de Deneva.
Если не найдем способ уничтожить эти существа так, чтобы не погибли люди, в которых они находятся, как командир, я буду вынужден убить более миллиона человек. Джентльмены.
Si no hallamos la forma de destruir a las criaturas sin matar a sus organismos receptores la responsabilidad de mi cargo me obligará a matar a más de un millón de personas.
Но ведь на планете эти существа старались держаться в тени.
No para nosotros, pero en el planeta las criaturas permanecían básicamente en la penumbra.
Совсем как собаки, которые слышат звуки, которые люди не различают. Судя по всему, эти существа реагируют на свет, который мы не видим.
Así como los perros son sensibles a ciertos sonidos imperceptibles al oído humano estas criaturas son claramente sensibles a la luz imperceptible al humano.
Сквозь которую эти существа могут проходить.
Por la cual los dos seres pueden pasar.
- Они знали обо мне, эти существа?
- Ellos sabían de mí?
- Как они называют себя, эти существа?
- ¿ Cómo se llaman, esas criaturas?
Эти существа умерли бы без него.
Estas criaturas a morir sin ella.
Тогда мы можем показать ему, что эти существа действительно существуют.
Entonces, podemos mostrar lo que estas criaturas realmente existen.
Эти существа были замечены в комплексе...
Estas criaturas se han visto en la refinería misma... en la sala de oxígeno.
Возможно, эти существа могут быть использованы для рабского труда.
Es posible que estas criaturas sean usadas para el trabajo esclavo.
Эти существа работают в союзе с гондами.
Esas criaturas están aliadas con los Gonds.
Итак, эти существа имеют систему жизни, основанную на теллуре, а?
Por lo tanto, estos animales tienen un sistema de vida basado en el teluro, ¿ eh?
Не сейчас. Его возможно убили эти существа.
Peor que eso, habrá pasado a ser uno de ellos.
Интересно, выйдут ли эти существа наружу?
Me pregunto si esas criaturas seguirán ahí fuera.
Ну, его интересуют эти существа.
Bueno, estamos tan interesados en estas criaturas como tú. ¿ Quién sabe?
Хотел увидеть, на что способны эти существа.
Quería ver cuánto daño pueden causar estas criaturas.
Эти существа реальны, и ты это знаешь!
Esas criaturas son reales y tú lo sabes!
То есть, что эти существа здесь делают?
Quiero decir, ¿ cuál es la criatura haciendo aquí?
Тогда эти существа связаны с черной магией.
Entonces, estas criaturas están vinculados con el arte negro.
Эти существа - зло! Они больные!
Esas criaturas son malas... enfermas!
- Эти существа будут уничтожены.
Bravo.
Зачем эти существа Далеки хотят разжечь войну между вашими людьми и моими?
¿ Por qué estas criaturas, los Dalek, desean que su pueblo y el mío comiencen una guerra?
Здесь слишком опасно, эти существа вылезли из земли повсюду.
Es demasiado peligroso allá arriba,... con todas esas cosas que salían de la tierra por todo el lugar.
По крайней мере, похоже, что эти существа остались вокруг свалки.
Al menos las criaturas parece que se quedan alrededor de la escombrera.
Какие у тебя есть гарантии, что эти существа - не собираются поставить засаду?
T menos 30 segundos.
Эти ископаемые доказывают, я в это верю, что существа, в сущности похожие на нынешних представителей человечества, ходили по Земле пять миллионов лет назад.
Los fósiles prueban... que seres parecidos a los humanos... vivían aquí hace 5 millones de años.
Эти переходы из Вселенной во Вселенную, безумные разговоры об убийстве существа, которое уничтожит нас, но зачем?
Este salto de un universo al otro esto de un ser un asesino que destruye civilizaciones ¿ cuál es el objetivo?
Эти существа...?
Estas criaturas...
Мы находимся на острове Тоба, эти существа не могут убежать.
Pero Jamie estaba en ese edificio!
Защитить! ? Эти существа безобидные примитивы.
Estoy empezando a preguntarme si tiene las cualidades de inteligencia y desprendimiento necesario en un Dominator.
Эти звезды светят в пустоте, дорогой мой, и напрасно двуногие существа под ними мечтают и строят свои планы.
Esas estrellas brillan en el vacío, muchacho. Y los planes y sueños de las criaturas de dos patas, todos en vano.
А эти три... существа - послы. Послы!
Que esos tres de ahí eran embajadores.
- Эти существа теллурианцы.
- Qué haces, John?
Эти низкие существа Фолкирхер и его прихвостень Видерол находят миллион способов, чтобы поиздеваться надо мной.
Esos despreciables individuos, el infame Faulkircher y el matón Viderol, encuentran infinitos métodos para torturarme.