Я скажу тебе позже traducir español
27 traducción paralela
ничего мы должны оплатить все скажи мне что ты знаешь на нас смотрят, я скажу тебе позже
- Nada. Todo tiene su precio. Lástima que le tocara a él.
Я скажу тебе позже.
- Luego te lo diré.
Просто я скажу тебе позже. Неужели это представляет собой какую-то проблему?
Te dije que te lo explicaré luego.
- Я скажу тебе позже.
- Luego te lo cuento.
Я скажу тебе позже.
Te lo diré luego.
Я скажу тебе позже.
Te lo contaré luego.
Я скажу тебе позже.
¡ Regresaré a tí!
Нет, я скажу тебе позже.
No, después te cuento.
Я скажу тебе позже, но я хочу, чтобы ты знала, что у меня есть важные новости обо мне и Брайсе.
Te lo diré después, pero quiero que sepas que tengo grandes noticias sobre Brice y yo.
Я скажу тебе позже.
Podría contártelo después.
Я скажу тебе позже.
Después te lo cuento.
Я скажу тебе позже.
Te diré el mío luego.
Я скажу тебе позже.
Te la diré después.
Я скажу тебе позже
Luego se lo digo.
Вот что я тебе скажу. Том, почему бы тебе не побыть немного на вечеринке, а мы с твоей мамой увезём тебя оттуда позже. Что ты скажешь?
Te diré qué... por qué no vas a la fiesta por un rato, luego tu mamá y yo te recogeremos. ¿ Qué dices?
Ээ.. ээ.. не знаю, если смогу, я тебе позже скажу.
No sé si tendré que hacer algo. Ya te lo diré.
Я спрошу еще раз позже, но сейчас тебе не скажу.
Pregunte nuevamente después. Mejor no lo digo.
Вот что я тебе скажу... может быть позже я приду сюда и помогу тебе Может быть поесть.
Quizás algo de comida.
Я позже скажу тебе почему.
Amy está de mal humor. Te contaré luego por qué.
Чуть позже я схожу и приглашу её, и скажу тебе, что она ответила.
Iré más tarde y le preguntaré, y te diré lo que diga.
Я позвоню тебе через неделю или позже и скажу тебе насчет сделки.
Te llamaré en una semana aproximadamente, y te haré saber si requiero de tus negocios.
Так, так, я.. Я подумаю об этом и скажу тебе позже.
Bueno, bueno... lo pensaré, y te lo diré.
Я тебе позже скажу.
Luego hablamos.
Я позвоню тебе позже и скажу, как у нас дела с Йеном.
Te llamo después, ¿ Te aviso de lo que pase con Ian?
Вот, что я тебе скажу. Как насчет скрыть что-то позже..
Te diré qué. ¿ Qué tal si escondemos algo luego...?
Я... скажу тебе позже.
Te lo... Te lo contaré luego.
я скажу все 36
я скажу всё 25
я скажу 1959
я скажу ей 222
я скажу вам 511
я скажу так 60
я скажу вам правду 37
я скажу правду 38
я скажу ему 370
я скажу тебе одну вещь 25
я скажу всё 25
я скажу 1959
я скажу ей 222
я скажу вам 511
я скажу так 60
я скажу вам правду 37
я скажу правду 38
я скажу ему 370
я скажу тебе одну вещь 25