Я хочу сказать тебе кое traducir español
331 traducción paralela
Я хочу сказать тебе кое-что.
Quiero decirte algo.
Я хочу сказать тебе кое-что о тебе и твоем друге Кейне.
Pero te diré algo sobre Kane y tú.
Стефан, я... Я хочу сказать тебе кое-что важное.
Estéfano, tengo... que decirte algo muy importante.
Я хочу сказать тебе кое-что, и, пожалуйста, не перебивай меня!
Después puede decirme si estoy en lo cierto o no.
Я хочу сказать тебе кое что, Барри.
Sólo tengo una cosa que decirte Barry.
Я хочу тебе кое-что сказать, Пауль. Это...
Hay algo que quiero decirte.
- Я кое-что хочу тебе сказать. - Что?
- Quiero hablar contigo.
Леон, я хочу тебе кое-что сказать... Не думала, что когда-нибудь это произнесу... Не думала, что об этом вообще говорят...
Leon, quiero decirte algo que creí que nunca diría... que creí que nunca nadie debería decir, porque ni siquiera creía en su existencia.
Фуриозо, я хочу тебе кое-что сказать.
Furioso, quiero decirte algo.
Я хочу кое-что тебе сказать.
Quiero decirte algo.
Пола, я хочу тебе кое-что сказать, только не смейся.
Paula, si no te ríes de mí, te contaré algo.
Франческа, есть кое-что, что я хочу сказать тебе.
Francesca hay algo que quiero decirte. ¿ Sí, Nicholas?
Я хочу тебе кое что сказать. Ты больше меня не обманешь.
Quiero decirte algo, tú ya no me engañas.
- Я хочу кое-что сказать тебе.
Sólo quiero decirle algo.
Я хочу тебе кое-что сказать. С тех пор, как ты э...
eh...
Я хочу тебе кое-что сказать.
Quiero que sepas algo.
- Я хочу тебе ещё кое-что сказать.
Hay algo más también
Аня,.. я хочу тебе кое-что сказать.
Anya hay algo que quiero decirte.
Я кое-что хочу сказать тебе, мама.
Tengo algunas cosas que decirte, madre.
Но сперва Я хочу кое-что Тебе сказать.
Voy a reconocerte algo.
Джек, я хочу тебе кое о чём сказать.
Quiero decirte una cosa.
Я хочу тебе кое-что сказать.
Rezaré yo por Ud.
Я хочу сказать тебе кое-что важное.
Es muy importante. Un momento.
И есть еще кое-что, что я хочу тебе сказать.
¡ Y te diré otra cosa!
Папа, я хочу тебе кое-что сказать. Поговорим завтра.
Papá, tengo que decirte una cosa.
Я хочу тебе кое-что сказать.
Te diré algo.
Я хочу тебе кое-то сказать, но боюсь, что -
Oye, tengo que preguntarte algo, pero me da miedo que...
Я хочу тебе кое-что сказать.
Déjame decirte algo.
Стив, я хочу кое-что тебе сказать.
Steve, te voy a decir algo.
Я тебе кое-что хочу сказать.
Tengo algo que quiero decirte.
Я тоже хочу тебе кое-что сказать.
Yo también tengo algo que decir.
Я хочу тебе кое-что сказать.
Hay algo que... quiero decir.
- Подожди, я хочу тебе кое-что сказать.
- Espera, déjame decirte una cosa.
И... Айзек, прежде чем ты заведешься, я хочу тебе кое-что сказать.
Y... Isaac, antes de que te pongas nervioso, hay algo que quiero decirte.
Я хочу тебе кое-что сказать, Терри, ты не против?
¿ Podemos saltarnos esta pequeña introducción, Terry?
Бобби, постой Я еще кое-что хочу тебе сказать
Bobby. Siéntate. Tengo más cosas que decirte.
- Я хочу ещё кое-что тебе сказать.
Te diré algo más.
Пожалуйста, послушай, я тебе хочу сказать кое-что.
Oye, quiero hablarte. Ven aquí, corazón.
Я хочу кое-что сказать тебе, принцесса!
Tengo algo que decirle, princesa.
- Что? - Я хочу тебе кое-что сказать.
¿ Qué pasa?
Прости меня... Я не хочу звучать как осёл,.. .. но могу я кое-что сказать тебе, Джейд?
No quiero parecer un tonto pero, ¿ puedo decirte algo, Jade?
Я хочу кое-что сказать тебе.
Tengo que decirte algo.
Нет, я хочу кое-что тебе сказать.
Debo decirte algo.
Я хочу тебе кое-что сказать.
He de decirte algo.
Несомненно, я тебе разрешаю. Но только я хочу тебе кое-что сказать... здесь шутить нельзя... это не шутка.
Por supuesto, pero te advierto, esto no es un juego.
Хочу тебе кое-что сказать, чему я научился.
Déjame decirte algo que aprendí. ¿ De acuerdo?
Корки... Я хочу тебе кое-что сказать.
Corky quiero decirte algo.
Эй, Джек, постой. Я хочу тебе кое-что сказать, Джек.
Jack, quería hablar contigo.
- Я хочу тебе кое-что сказать.
Déjame decir algo, ¿ está bien?
Я хочу тебе кое-что сказать.
- Quiero decirte algo.
Я хочу тебе кое-что сказать.
Tengo que decirte algo.