Ядру traducir español
42 traducción paralela
Рулевой, когда мы подойдем к ядру?
- Sí, señor. Navegación, ¿ para cuándo estima llegada al núcleo?
Теперь мы отправимся к самому ядру жизни на Земле, к белкам, которые контролируют химию клеток, к спирали или хеликазе нуклеиновых кислот, которые несут наследственную информацию. И увидим, что эти молекулы идентичны во всех растениях и животных на нашей планете.
En el núcleo mismo de la vida terrestre en la proteína que controla la química celular en las hélices del ácido nucleico que lleva información hereditaria hallamos que estas moléculas son idénticas en toda planta y todo animal del planeta.
Путешествие к ядру клетки.
Viajemos al núcleo celular.
Согласно этой схеме точка доступа к инженерному компьютерному ядру находится дальше по этому коридору.
Según esto, el acceso al sistema está al final de ese pasillo.
Этого должно было быть достаточно. Мы можем подключить питание щитов прямо к варп-ядру.
¿ Transferimos la energía factorial a los escudos?
Я подключил маскировочное устройство к центральному ядру.
He instalado un dispositivo de ocultación.
- Похоже на вирусную мину. - Она приплавилась к его сетевому ядру,... -... и пока эта штука на нём, он не сможет трансформироваться.
Parece ser una mina viral, se ha fucionado con el nucleo de su red, no podra transformarse con esa cosa pegada entonces vamos a quitarsela, ya lo daño bastante el energon durante el viaje hasta aquí
Вы находитесь слишком близко к ядру реактора.
Está demasiado cerca del reactor.
Она специально разработана передавать биогенную энергию на хроноэлектрической длине волны и посылать возбуждающие, увлекательные сообщения к ядру каждой клетки в вашем теле.
Está especialmente diseñada para transmitir energia biogénica en una longitud de onda cromática y enviar mensajes divertidos y edificantes al núcleo de todas las células del cuerpo.
Пока мы здесь, у нас не будет доступа к ядру компьютера, тактическому, голопалубам, и всем репликаторам, кроме шести.
Mientras estemos atrapados aquí no tendremos acceso... al núcleo de la computadora, táctico, holocubiertas, ¡ menos replicadores!
Эти трубы идут к ядру астероида.
Estos conductos funcionan, gracias al núcleo de asteroides.
У вас есть доступ к ядру.
Tienes acceso al núcleo.
Ты говоришь о механизмах, проложенных от поверхности к самому ядру планеты?
¿ Quieres decir los km. y km. de maquinaria que recorren internamente todo el planeta?
Вы получили доступ к ядру компьютера.
Has accedido al núcleo del ordenador.
Меня привязали к ядру. Я остался на дне океана, под чудовищным гнетом водяной толщи.
Me amarraron a un cañón y fui a parar al fondo del mar con todo el peso de las aguas sobre mí.
Вместе с Баадером был также арестован Хольгер Майнс, которого также причисляют к ядру группы
Además de Andreas Baader, fue arrestado Holger Meins, debilitando enormemente la conducción de la banda.
Я понимаю твою озабоченность, но ты уже принадлежишь к ядру организации, так что не ломай голову.
A pesar de que entiendo cuál es tu preocupación... Ya que estás en el centro de la organización, no estés confundido.
Здесь, на ближайшей к ядру орбите, может быть только два электрона, тогда она будет заполнена.
Aquí, en la capa más cercana al núcleo, pueden haber sólo 2 electrones, entonces está llena.
Да, я обнаружил, что полисилоксан эффективен без выброса газов, вызывающих парниковый эффект это происходит благодаря ядру реагента
Sí, descubrí que el polisiloxano es efectivo sin emisiones de gas de efecto invernadero. El núcleo reactivo es el que permite que esto ocurra...
да, раковина "ассистирует" ядру...
Sí, la cubierta "asiste" al núcleo...
Ядру повезло иметь раковину, исправляющую все его ошибки.
El núcleo es afortunado de tener una cubierta que atrapa los errores.
Приближаемся к ядру!
Acercándonos al núcleo.
Ты имеешь в виду лавовый колодец компании, ведущий напрямую к раскалённому земному ядру?
¿ Te refieres al pozo de lava de la compañía que va hasta el ardiente núcleo de la Tierra?
На один милимметр ближе к таламическому ретикулярному ядру.
Un milímetro más arriba hacia el núcleo reticular talámico.
Зачем ты подключился к ядру моего процессора?
¿ Por qué estás accediendo a mi núcleo de procesamiento?
Ты можешь задать координаты на встречный курс к энергетическому ядру?
¿ Puedes fijar la coordenadas en un curso de colisión hacia la fuente de energía?
Доводим до вашего сведения, мы вошли в туннель к ядру реактора.
Ya entramos al túnel del núcleo del reactor.
Прикосновение к ядру приведет к...
Tocar el núcleo se traducirá en "
Доступ к центральному ядру получен.
El Núcleo raíz fue accedido.
Эти нити проскальзывают в систему, создают мини электрические возгорания, пробираются к ядру, вызывают аварию.
Esos filamentos se deslizan en la red... creando minifuegos eléctricos... que van hacia los núcleos causando fundiciones.
Думаю, они стремятся к жидкому ядру Земли, а это значит, что исчезнут магнитные поля и наша атмосфера испарится.
Creo que quieren el núcleo de la Tierra... lo que nos dejaría sin campos magnéticos... nuestra atmósfera se evaporaría.
У нас нет семи часов до прорыва к ядру Земли.
No faltan siete horas para que lleguen al núcleo.
Они бурят к ядру Земли.
Quieren nuestro núcleo.
Если я прав, лифт отвезёт нас к ядру.
Si estoy en lo cierto, este ascensor nos llevará al núcleo.
Прикосновение к ядру приведёт к...
Tocar el núcleo tendrá como resultado... ".
Я увёз его к солнечному ядру.
Lo volé hasta dentro del corazón del sol.
Нам разрешили оставить по пушечному ядру каждому. Это уже не полный крах, да?
Podemos quedarnos con una bala de cañón cada uno no fue una pérdida total.
Прямо сейчас бомба с перемудренным устройством прикрепляется к ядру главной электростанции.
En este mismo instante, una bomba innecesariamente complicada está siendo colocada en El interior del núcleo de energía principal.
Вперед, к ядру реактора!
¡ Corred! - ¿ Qué está pasando?
Скажи пока ядру памяти.
¡ Cortadla! ¡ Despedíos de vuestro núcleo de memoria!
Данные по ядру зашкаливают!
¡ Las lecturas del núcleo están fuera de la gráfica!
Это как быть прикованной цепью к ядру.
Es algo así como estar en una pandilla de cadenas con tu bola y cadena.