English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Я ] / Ямайку

Ямайку traducir español

81 traducción paralela
В "Ямайку"?
A la posada de Jamaica.
Что, на банановой лодке сплавал к себе на Ямайку, что ли?
¿ Te subiste a un barco platanero de camino a Jamaica? No.
Коалмен должен был поехать на Ямайку.
El Carbonero tuvo que ir a Jamaica.
- Ты точно не хочешь поехать на Ямайку?
- ¿ No preferirías ir a Jamaica?
Один день я пошлю все к черту, уеду на Ямайку!
¡ Un día voy a dejar todo y me voy a ir a Jamaica!
Я наполнил его чемодан собачьими бисквитами при возвращении на Ямайку.
Llene su maleta con galletas para perro volviendo de Jamaica.
Поживее, ребята! Чем скорее вы закончите, тем скорее мы отплывём на Ямайку.
Venga marinero, cuanto antes termine antes llegaremos a Jamaica.
И могу ли я смиренно предложить вам безопасное путешествие в Кингстон, на Ямайку, в качестве пленников Его Величества?
Y con todo respeto le ofrezco... una travesía segura a Kingston, Jamaica, como prisioneros de Su Majestad.
Еду на Ямайку, пить прохладную "пина-коладу", курить ганджубас,... и искать сестрёнок Кини.
Iré a Jamaica, a beber una fría piña colada, fumar hierba, Y buscar a las Kini sisters.
Сейчас доставлю эту видеокассету и улетаю на Ямайку.
Entrego este video y me voy a Jamaica.
Верно ли то, что фирма "Виксберг" вместо того чтобы провести расследование по факту продажи большого количества оружия в одни руки отправляет вас с женой на Ямайку?
Sr. Lamb, ¿ cómo hizo este hombre para terminar dentro de mi jurado? No sé, necesito un tiempo. Ahora, estoy pidiendo un pálpito.
- Нет? Жена не любит Ямайку.
Digo, ¿ quien quiere ser jurado?
Передайте им, что отпускать их на Ямайку - плохая идея.
Diles que fue mala idea mandarlos a Jamaica. - Sí, señor.
У этих ребят могла быть только одна причина для поездки на Ямайку.
Sólo hay una razón por la que un chico vuela a Jamaica.
Конечно, вы вместе летали на Ямайку потому что он выиграл в конкурсе.
Claro, volaron juntos a Jamaica porque él ganó un concurso.
В общем... мама недавно вернулась из круиза на Ямайку со своими новыми сиськами и 24-х летним юнгой.
Entonces mamá regresó de su crucero por Jamaica con nuevas tetas y un tripulante de 24 años.
Да, я просто хотел узнать, не хочешь ли ты поехать со мной на Ямайку.
Si, solo queria ver si te quisieras venir a Jamaica conmigo.
Убежим на Ямайку... будем жить в бунгало.
Vayámonos a Jamaica y vivamos en un chalé.
Майкл ездил на Ямайку из Джен...
- Michael fue a Jamaica con Jan... - Sí.
Да детей на Ямайку не пускают.
No permiten niños en Sandals.
Женщина съездила всего лишь один круиз на Ямайку и внезапно :
Esta mujer hace un crucero a Jamaica y de repente dice :
Могу ли я поинтересоваться, мистер Джозеф, как вы зарабатываете на жизнь после возвращения на Ямайку?
Desde que volvió a Jamaica, Sr. Joseph, ¿ puedo preguntarle cómo se las arregla para ganarse la vida?
На следующий день вся группа вылетела для отдыха на Ямайку.
Al día siguiente la banda al completo vuela hacia Jamaica de vacaciones.
И они так торопились вернуться в Ямайку, что забывали тут чай.
y estaban tan enfadados que él tuvo que volverse a Jamaica bastante rápido.
Это всего лишь одна теория из сотен. В моей книге Джек - моряк, который уехал жить на Ямайку.
En mi libro Jack es un marinero que se fue a vivir a Jamaica.
Ямайку, например. Тут не жарко. Я бы посоветовал вам поберечь энергию.
Lo mismo con cada Piedra-Grial desde aquí haga el río.
Но потом, в день выхода Генри из тюрьмы, он раскудахтался, что свозит свою девушку на Ямайку, так что я смекнул - где-то он наркоту припрятал.
Pero luego, el día que Henry salió de la cárcel empezó a jactarse de que iba a llevar a su novia a Jamaica, por pensé que todavía tenía escondidas las drogas.
Во время плавания, он перепутал Ямайку с Гаити.
En el viaje, confundió Jamaica con La Española.
Что, по-вашему, заставило капитана Колинвуда перепутать Ямайку и Гаити?
¿ Qué cree que indujo al capitán a confundir Jamaica con La Española?
Семеро из 17 умерли по пути на Ямайку или по прибытию туда.
Siete de diecisiete murieron de camino a Jamaica o después de llegar.
После того, как Вы перепутали Ямайку с Гаити и встала необходимость проплыть 300 миль против ветра, что Вы сделали?
Tras su confusión entre Jamaica y La Española y la necesidad de retroceder 300 millas contra el viento, ¿ qué hizo usted?
Сильное течение сдерживает Ваше и так затянувшееся путешествие на Ямайку.
La fuerte corriente dificultando su ya tardío viaje a Jamaica.
Как, по-вашему, капитан Коллинвуд ошибочно принял Ямайку за Гаити только по ошибке, это неоспоримая случайность?
¿ Cree que la confusión del capitán Collingwood entre Jamaica y La Española fue un simple error, un accidente inevitable?
Тогда может ты назад на Ямайку свалишь?
¿ Entonces por qué no vuelves a Jamaica?
И я вернулся на Ямайку, где у меня было больше свободы.
Así que regresé a Jamaica, donde debía tener más libertad.
Они поехали в Англию убедить Боба вернуться на Ямайку.
Fueron a Inglaterra a pedirle a Bob que volviera que regresara a Jamaica.
И если они скажут, что не хотят вести переговоры со мной, то Боб не вернется на Ямайку.
Si él decía, "No voy" entonces no volvería a Jamaica.
Боб, почему вы возвращаетесь на Ямайку?
Bob, ¿ por qué regresa a Jamaica?
Когда самолет приземлился, люди перепрыгнули через заграждения и побежали на поле. Такое было, только когда Хайле Селассие прилетал на Ямайку.
Al aterrizar el avión saltaron sobre las barreras y corrieron hacia el avión algo similar a lo ocurrido cuando Haile Selassie vino a Jamaica.
Для Боба Африка и была настоящей родиной, он любил Ямайку, но это было лишь временное пристанище.
Para Bob, África es la madre patria y él amaba Jamaica, pero estaba en tránsito.
Наконец они получили независимость. И послали представителей на Ямайку - попросить Боба выступить.
Finalmente consiguieron su independencia y enviaron a representantes a Jamaica para pedirle a Bob que actuara.
Мы не знали, что это, но чувствовали, что мы покинули Ямайку и приехали в Зимбабве, чтобы бросить наших детей и просто умереть.
No sabíamos lo que era y sentimos que habíamos dejado Jamaica y a nuestros hijos y venido a Zimbabue sólo para morir aquí.
Мы с моим другом Холлингом летали на Ямайку. - На Ямайку на этом?
Mi amigo Helling y yo lo volamos a Jamaica.
Как только прилетим на Ямайку, сразу пойдем в ближайшую больницу.
Buscar � ayuda, una vez en Jamaica, ir � derecho al hospital local.
Мм... Да, этот паренёк Эван. Его семья уехала на Ямайку.
Sí, la familia de Evan se fue a Jamaica. ¿ Por qué?
Я бы предложил Ямайку. Нейтан.
Sugeriría Jamaica.
Ши-чи-ко-ку-яма...
Shichikoku-yama...
Верно ли то, что фирма "Виксберг" вместо того чтобы провести расследование по факту продажи большого количества оружия в одни руки отправляет вас с женой на Ямайку?
- No, pues ellos estaban satisfechos con su éxito, ¿ o no? - No, señor. - Repitame la pregunta.
- Нет. - Нет? Жена не любит Ямайку.
- ¿ No es verdad que Vicksburg en vez de investigar el creciente número de armas que estaban siendo vendidas a un mismo hombre, los envió a Ud. y a su esposa de viaje a Jamaica?
Ты приезаешь на Ямайку - это та же пизда, что ты имел в Йоханнесбурге, в Лондоне, в Бруклине.
En Londres, en Brooklyn...
Она сказала, что позволит войти в "шайку Яма".
Dijo que me dejaría ir con ella al Foso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]