Area traducir francés
56 traducción paralela
Ты никогда не слышала "Зоны Бедствия"?
Jamais entendu parler de Disaster Area?
Галактический Путеводитель для Путешествующих Автостопом отмечает, что "Зона Бедствия", рок-группа из Рассудных Дней, что на Гагралаке, общепризнанно считается не только самой громкой рок-группой во всей Галактике, но и вообще просто самым громким шумом.
Le Guide du routard galactique note que Disaster Area, un groupe de pluto-rock originaire de la région d'AJT du Bocal est en général considéré comme le plus bruyant des groupes de rock de la Galaxie. En fait comme le plus bruyant de tous les bruits tout court.
Их главный бухгалтер-исследователь не так давно получил титул профессора неоматематики в Максимегалонском университете, в знак признания его заслуг по развитию как общей, так и специальной теорий налогообложения группы "Зоны Бедствия", в которых он доказывает, что ткань пространственно-временного континуума не только изрядно повытерлась, но и вообще лишена основы.
Grâce à ses théories de la Rentabilité restreinte et généralisée des revenus imposables tirés de Disaster Area avec lesquelles il démontre que la trame même du continuum espace-temps est non seulement courbe mais en fait complètement tordue.
"Залив телефонных шуток" заряжает Вас смехом на весь день.
Bay Area Dial-a-Joke Line, un baril de rires par jour.
Мой репортаж о поющей собаке Пиклс, только что был номинирован на Городскую Церемонию Награждения СМИ.
Mon reportage sur "Pickles, le chien qui chante", vient d'être nominé aux Local Area Media Awards.
Мы преподчитаем называть ее "Городская Церемония Награждения СМИ".
On préfère Local Area Media Award.
Леди и джентльмены, добро пожаловать на 45-ую ежегодную Городскую Церемонию Награждения СМИ.
Mesdames et messieurs, bienvenue aux quarante-cinquièmes Local Area Media Awards annuels.
Так что если есть настроение глотнуть портера или эля, приходите на ежегодную ярмарку в стиле ренессанс.
Donc, si vous êtes d'humeur pour quelques portage et bières Venez à la bay area s annual renaissance faire.
И у нас есть Бэй Гардиан, Сентинел и Бэй Репортер.
On a le Bay Guardian, le Sentinel et le Bay Area Reporter.
Или незанятые дома отдыха в этом районе?
Or unoccupied vacation homes in the area?
We have to zombie-proof this entire area.
Nous devons empêcher les zombies d'entrer.
И других крупных разломов Сан Франциско.
Ainsi que les principales failles de la Baie d'Area.
When emergency services were called in response to a reported robbery at Nimmo's Costume Emporium owned and managed by Stanley Nimmo a well-known and popular figure in the area
'Quand les urgences ont été appelées'en réponse à un vol, signalé chez Nimmo's Costume Emporium,'détenu et géré par Stanley Nimmo,'bien connu dans la région.
Мы будем счастливы, как семья... в Калифорнии.
Michael a eu un job à la Bay area. Ils a de meilleures horaires, donc il sera à la maison pour qu'on puisse faire marcher les choses.
Но я хотел отметить номинацию моего шоу на премию местного телевидения.
Mais je m'apprête à te faire un diner spécial pour célébrer mon emission qui a été nominée pour un Local Area Media Award.
Послушай, я отжарил всех проституток встречавшихся на моем пути и это заставило меня чувствовать ничего, кроме как разбитым
Ecoute, j'ai pénétré et traversé toutes les bimbos à travers le "tristate area" ( Go Google, Ne ressentant plus rien sauf de la peine.
That's an area that's hard for me.
Je ne supporte pas l'idée.
Четвертая положительная, гемофилия, работает вахтером в Музее Искусств.
il es du groupe AB +, c'est un hémophile. qui travaille comme gardien au "Bay Area Museum of Art".
В зоне 51 есть пришельцы.
Ça veut dire qu'il y a des aliens dans l'Area 51.
Лаймлайт, Ареа и Данстерия.
Limelight, Area, et Danceteria.
Мне нужно в Ареа.
Je, euh, je dois aller à Area.
Это подтверждает Кэрри Брэдшоу, плюс один придут на Ареа в пятницу.
Ça confirme que Carrie Bradshaw plus une personne viendra à l'Area ce vendredi.
И это место полно долбанутых маклеров.
Elle est à l'Area et il y a pleins de cons d'agents de change.
( Tommy ) This is a good area!
C'est un endroit pas mal!
This whole area is a big mess of old and new stuff.
Tout cet endroit est un mélange de vieilles et de nouvelles constructions.
Scan the area.
Scanne la zone.
LAN ( LOCAL AREA NETWORK ИЛИ ЛОКАЛЬНАЯ СЕТЬ ) — ТУРНИР, НА КОТОРОМ КОМАНДЫСОРЕВНУЮТСЯ В ОДНОМ И ТОМ ЖЕ МЕСТЕ
LAN : TOURNOI OÙ TOUTES LES ÉQUIPES SONT RÉUNIES AU MÊME ENDROIT
This is a restricted area and we need to get him to the O.R.
C'est une zone restreinte et on doit l'emmener en chirurgie.
My men are ready to clear this area.
Mes hommes sont prêts à nettoyer cette zone.
Mr. Ragosa, I need you to evacuate this area.
M. Ragosa, j'ai besoin de vous pour évacuer cet endroit.
But there are 322 farms and petting zoos and veterinary clinics in the area, which might have those breeds.
Mais il y a 322 fermes, zoos et cliniques vétérinaires dans cette zone, qui pourraient avoir ces espèces.
У меня коллега в зоне Бэй, Эрен Найден.
Peut-être. J'ai un collègue à Bay Area, Eren Niden.
This is an area that Skouras worldwide. Is exploring with great interest.
C'est un domaine que Skouras Worldwide explore avec grand intérêt.
Now, the crest at the top is from a local hotel in the area...
La crête au sommet est d'un hôtel dans la région
Ведутся спасательные работы в заливе, куда были мобилизованы ФЕМА, национальная гвардия и команды помощи ООН.
Les efforts de rétablissement ont commencé dans la Bay Area. Où les équipes de la Garde nationale et les Nations Unies ont été mobilisés.
Ты знаешь сколько марок и моделей машин относится к "Tri-state area"?
Le disque dur enregistre tout sa. Bip de recul, pression des pneus, consommation moyenne.
Я тебе не какая-то лесбуха с бухты, преподающая рукоделие в комнатке над гаражом.
Je ne suis pas quelques-unes digue Bay Area enseignement artisanat de mon garage.
It includes every employee of every retail establishment in the area.
Incluant chaque employé de chaque établissement dans la zone.
Единственный Чарльз Винн, умерший в этом году в Нью-Йорке, пострадал из-за авто-катастрофы. В его крови не было и следа алконитина.
Le seul Charles Wynn qui est mort dans Tri-State Area cette année était dans un accident de voiture- - aucune trace de neurotoxine dans son sang.
( ЖЕН ) Если бы не я и не этот брак, ( ЖЕН ) ты бы до сих пор прозябала в своей ( ЖЕН ) деревне, мастеря нелепицы в гараже!
Si il n'y avait pas pour moi et notre mariage, vous auriez encore quelques digue Bay Area enseignement élaboration de votre garage.
* * * ( ЖЕН ) Если бы не я и не этот брак, * * * * * * ( ЖЕН ) ты бы до сих пор прозябала в своей * * * * * * ( ЖЕН ) деревне, мастеря нелепицы в гараже!
Si il n'y avait pas pour moi et notre mariage, vous auriez encore quelques digue Bay Area enseignement élaboration de votre garage.
Это было... это было во время становления "Бэй".
C'était.. C'était à la Bay area.
Так в какой именно сфере "Бэй", Дональд?
Donc où est la Bay area, Donald?
Итак, по данным Центрального управления третьего стрелка зовут Рэй Козелек.
Area Central a identifié notre troisième tireur comme Ray Kozelek.
Я только что говорил по телефону с северным отделом.
Je viens d'avoir Area North au téléphone.
Блестящий физик that I now know lives in the area, not that I care.
Le brillant physicien qui, je le sais, vit dans le coin, même si je m'en fiche.
Среди более 1000 скачиваний программы, 13 из Нью-Йорка.
Parmi plus de 1000 téléchargements du programme de la NSA, 13 viennent du New-York Metropolitan Area.
Garcia, I need a list of clients of Michael Clark Thompson in the area.
J'ai besoin de la liste de clients de Michael dans le secteur.
А сейчас мы проезжаем район нижнего города.
Ok. Commençons par la downtown area.
Стоунхедж, квадрат 51, там это дерьмо пришельцев повсюду.
A Stonehenge, à l'Aréa 51, il y a des extraterrestres partout.
I stayed until the paramedics arrived, and then I took off to canvass the area, look for suspects and witnesses.e
Pas nécessaire. Non, c'est pas un problème, tu sais. Ils sont juste...