Colonel traducir francés
5,428 traducción paralela
Я завербовал кое-кого... полковника разведки ВВС, который работает в программе ПВО.
J'ai recruté quelqu'un... Un colonel de l'Air Force Intelligence Qui travaille sur le programme contre la prolifération nucléaire.
Слушайте, этот полковник на самой вершине пищевой цепочки.
Écoute, écoute, ce colonel est en haut de la chaîne alimentaire.
Откуда ты знаешь, что мы можем доверять этому полковнику?
Comment sais-tu qu'on peut faire confiance à ce colonel?
Если Принс действительно завербовал полковника ВВС, это будет самый высокопоставленный источник из рейганской программы ПВО.
Si Prince a réellement recruté un colonel de l'Air Force, Il deviendra une source de grande valeur dans le programme anti-missile de Reagan.
Они могут контролировать источник и ждать когда с полковником назначат встречу.
Ils peuvent être en train de contrôler la source et attendre que la rencontre avec le colonel soit prévue.
На микропленке, полковник указал место и время встречи с нами.
Le colonel a mis l'heure et l'endroit pour nous dans une micro-puce.
Центр хочет, чтобы встреча состоялась.
Le Centre veut que la rencontre avec le Colonel se poursuive.
Мы можем еще раз подстраховаться, чтобы убедиться, что не ФБР устраивает эту встречу.
Il y a autre chose que nous pouvons faire pour voir si la rencontre avec le colonel est un piège du FBI.
Никакого упоминании о Принсе или встречи с полковником.
Ils n'ont parlé ni de Prince ni d'une quelconque entrevue avec le Colonel.
Нам нужно всего три дня до твоей встречи с полковником.
On a besoin que de 3 jours avant cette rencontre avec le Colonel.
Приказ о встрече с полковником был подтвержден, как ты знаешь.
et les ordres de rencontrer le colonel ont été confirmé, comme tu le sais.
Хотели меня видеть, полковник?
Vous vouliez me voir, Colonel?
Я кое-кого завербовал - полковник разведки ВВС, который работает в программе противоракетной обороны.
J'ai recruté quelqu'un... un colonel des renseignements de l'air... qui travaille au programme de missiles antibalistiques.
Этот полковник - верхушка пищевой пирамиды.
Ce colonel est très haut placé.
Ты готова к завтрашней встрече с полковником?
Es-tu prête à rencontrer le colonel demain?
Завтрашняя встреча с полковником в силе.
La réunion de demain avec le colonel tient toujours.
Они могут готовить нам подставу с полковником. Или они могут заниматься любой другой операцией.
Ou c'est le piège qu'on nous tend avec le colonel... ou c'est une autre opération.
Ладно. Значит ты заберёшь плёнку, захватишь детей из школы, подождёшь где-нибудь в безопасности, пока я встречусь с полковником.
Tu prends la cassette, tu passes prendre les enfants... vous attendez en lieu sûr tandis que je rencontre le colonel.
Полковник - моя миссия, от моего агента.
Le colonel est ma mission, de mon agent.
Если я выберусь со встречи с полковником, я буду там к сумеркам.
Si je sors de la réunion avec le colonel, j'y serai en soirée.
Подполковник зол на меня?
Est ce que le Lieutenant Colonel est en colère contre moi?
- Полковник хочет, чтоб это сделали как можно скорее.
Le Colonel le veut dés que possible.
- Бедный полковник Картер.
Donc, pauvre Colonel Carter.
Парни, если вы захотите зайти, поговорить, ну, знаете, о том, что случилось с полковником Картером...
Les mecs, si vous voulez y aller, parler un peu, vous savez, après ce qui est arrivé au Colonel Carter...
Но вы ведь взяли полковника Картера.
Vous avez pris le Colonel Carter.
Как выяснилось, полковник Картер пожелал быть похороненным в бою.
Apparemment, le Colonel Carter avait demandé à être enterré sur place.
Когда полковник Картер умер, я не почувствовал ничего.
Quand le Colonel Carter est mort, je n'ai rien ressenti du tout.
Это для полковника Картера, сэр.
C'est pour le Colonel Carter, Monsieur.
Письмо подписано полковником.
C'est venu par leur colonel.
Полковник Фортис, были ли беспилотники, пролетающие над Нью Йорком в 8.15?
Colonel Frotis, y avait-il un drone qui volait dans New York City à 8h15?
Мое имя Полковник Стив Тревор Спецвойска Соединенных Штатов.
Colonel Steve Trevor, des forces spéciales des USA.
Этот господин, полковник Марига, спросит, принесли ли мы деньги, и моя правая рука, Ник Хауэл, покажет их ему.
Cet homme, le colonel Mariga, nous demande si on a l'argent. Mon bras droit, Nick Howell, lui montre.
Полковник Марига сказал нам, что мы можем построить трубопровод, если заплатим налог за загрязнение среды.
Le colonel Mariga acceptait la construction - contre une taxe de dépollution.
Ник, как видно на записи, вы передали портфель с деньгами полковнику Марига, верно?
Sur cet écran, Nick, donnez-vous une mallette de billets au colonel Mariga?
Полковник Оксана Жирков, Российская ГРУ.
Colonel Oksana Zhirkov du GRU russe.
И пожалуйста, полковник, пожалуйста возьмите это.
Mais s'il vous plait, colonel, s'il vous plait, prenez ça.
Полковник Оксана Жиркова.
Je suis le colonel Oksana Zhirkov.
Полковник, нам нужно поговорить.
Colonel, il faut qu'on parle.
Мне нужно поговорить с полковником Жирковой.
J'aimerais parler au colonel Zhirkov.
Ответь, полковник.
Prenez la radio, Colonel.
Это полковник Жиркова.
C'est le colonel Zhirkov.
Полковник, не передавайте меня им.
Colonel, ne me livrez pas à eux.
Он был полковником народной армии.
Il a été colonel dans l'armée populaire.
Я не знал о действующем приказе ареста полковника Джавади.
Je ne suis pas au courant de tout ordre permanent d'arrêter le Colonel Javadi.
Я знаю полковника Джавади,
Je connais le Colonel Javadi,
— Полковник в курсе.
- Le colonel est au courant.
Неплохой денёк, полковник.
C'est une sacrée journée, Colonel.
Хорошо быть дома, полковник.
C est bon d'être à la maison, Colonel.
Я встречусь с полковником.
Je rencontre le colonel.
Ты заберешь запись... — Филип..
Je verrai le colonel.
Что полковник?
- Le colonel.