Ecstasy traducir francés
313 traducción paralela
( радио ) - Мы только что прослушали..
Nous venons d'entendre "The poem of ecstasy" d'Alexander Siloti.
За мной - экстази и искусство.
Je prendrai l'ecstasy
Положи бутылочку шампанского на лёд. Достань экстази.
Mets le champagne au frais, et de l'ecstasy.
Я же сказал, офицер [Skipped item nr. 291]
Je vous jure que je n'ai pas pris d'ecstasy.
Ste, ты оставишь ecstasy?
Ste, il te reste une ecstasy?
- Дай ей ecstasy.
- File-lui une ecstasy.
Также у него несколько общих компонентов с "экстези".
Ca a aussi des composants communs avec l'ecstasy.
Что со мной будет? " - Мы считаем, что экстази приводит к исчерпыванию ситаронина, что может привести к депрессиям в дальнейшей жизни.
Nous croyons que l'ecstasy provoque une baisse de la sérotonine et peut amener à la dépression ultérieurement.
- Перегрев организма от танцев на экстази - ускорит пульс и увеличит сердцебиение, что может вызвать тепловой удар с летальным исходом.
La surchauffe du corps, quand on danse sous ecstasy, accroît le rythme cardiaque et les palpitations et peut causer une hyperthermie suscitant la mort.
Каждый, кто регулярно принимает экстази, пробивает стену между сознанием и бессознательностью.
Quiconque prend régulièrement de l'ecstasy cogne contre le mur dressé entre le conscient et l'inconscient.
- Вы принимаете экстази?
- Vous prenez de l'ecstasy?
Дети экстази больше не в безопасности.
Les enfants de l'ecstasy ne sont plus en sûreté.
- Еще один парень умер от экстази на этой неделе.
Encore un jeune mort d'avoir pris de l'ecstasy.
Съел слишком много колес в разгар русских дебатов.
Il s'est pris trop d'ecstasy au cours d'engueulades entre Russes.
Мне просто понравилось, как мы в тот день общались в парке.
- Vous avez pris de l'Ecstasy? - De l'Ecstasy?
Она мне сказала, что это экстази, а это был не экстази, а дерьмо, которое они делают в тазу в Тихуане.
Elle ma dit que c'était de l'ecstasy. Ce n'en n'était pas. C'était une merde qu'ils ont conconté dans une baignoire à Tijuana.
Кислота действует на голову, а экстази на сердце.
L'acide va droit au cerveau. L'ecstasy va droit au cœur.
Нет. Ну, только нюхнула чуток кокаина и закурила его травкой, чтобы экстази действовал подольше.
Enfin, j'ai pris un peu de coke et j'ai fumé de l'herbe, mais c'était pour prolonger l'effet de l'Ecstasy.
Ах, да. Богиня Экстази.
Ah oui, la déesse de l'Ecstasy.
- За хранение экстази еще в несовершенноленем возрасте.
On l'a condamné pour détention d'ecstasy.
Передозировка фармацевтическим коктейлем, обычным для рейвов метадон, кетамин и экстази.
Overdose de drogues typiques des raves : Cristal meth, kétamine et ecstasy.
- А что зто такое? - Витамин "X".
- De l'ecstasy.
Может, на неё так подействовал экстази.
Peut-être était-ce l'Ecstasy, je savais qu'elle en prenait.
Mы возьмем 20 "штук", которые вы заработали ночью и купим "экстази".
On va acheter de l'ecstasy avec vos 20 000 $.
Не беспокойся, показывай экстази.
Fais voir d'abord l'ecstasy.
В банке из-под аспирина, на кухне были таблетки экстази.
Il y avait peut-être une capsule d'Ecstasy dans le flacon d'aspirine de la cuisine.
Как экстази попало в банку с аспирином?
Que faisait cet ecstasy dans l'aspirine?
Так называют тех, кто торгует экстази.
C'est le surnom des dealers d'ecstasy.
Я вот-вот стану крупнейшим поставщиком и распространителем экстази в Северной Америке.
Je serai le plus gros importateur et distributeur d'ecstasy, aux USA.
Лучше чем... клей, лак, кокаин и даже дурманящей смеси марихуаны и ЛСД-Экстази!
C'était mieux que tout. Mieux que la drogue, la coke, le crack, le joint, cannabis, LSD, ecstasy...
- Ты добавил экстази в мой напиток?
- Tu y as mis de l'ecstasy?
Жан-Поль думал, что он приправил её коктейль Экстези, а не "кислотой-для-свиданий"
Jean-Paul croyait corser son verre avec de l'ecstasy, pas du GHB.
Экстази?
Et l'ecstasy?
У них есть сведения о том, что Зоуи возможно принимала экстази.
Ils savent que Zoey voulait prendre de l'ecstasy.
Зоуи Я знаю, это сложно но что случилось той ночью в клубе с Жан-Полем и экстази?
Zoey, je sais que c'est un sujet délicat, mais que s'est-il passé dans la boîte avec Jean-Paul et l'ecstasy?
Экстази — это не так ужасно.
L'ecstasy, c'est pas si mauvais.
Ну, мы только что съели весь этот грёбанный экстази, и чем же нам теперь заняться?
Avec la dose d'ecstasy qu'on vient de prendre... on est censés faire quoi d'autre?
- Это были таблетки экстази.
- C'était l'ecstasy.
Экстази?
L'ecstasy.
Она пыталась продать вам наркотики?
Mme Norbury a-t-eIIe voulu vous vendre des comprimés de mari ou d'ecstasy? - Non.
Однако он был одним из первых футбольных хулиганов, который увидел, что можно сколотить состояние на любви Англии к экстази.
Il fut l'un des premier hooligans à voir qu'il y avait une fortune à ce faire avec l'amour de l'Angleterre pour l'ecstasy.
Значит, ты не доволен своей теорией об экстази?
Donc la théorie de l'ecstasy ne te satisfait pas.
С катушек слетела похлеще, чем я, когда попробовал экстази.
Je veux dire, elle agit encore plus follement que la fois où j'ai essayé l'ecstasy.
На Рождество один парень принёс немного экстази, в смысле это было...
A Noël, quelqu'un avait de l'ecstasy... C'était...
Первитин и... экстази.
Méthamphétamine et ecstasy.
Мы получили свидетелей, видевшего его с девочкой кто тогда и екстази в ее крови обноружен.
Il a avoué, des témoins l'ont vu avec la fille qui a fait l'overdose et l'ecstasy dans ses urines correspond à celui trouvé sur place.
Хочешь экстази?
Tu veux de l'ecstasy?
- Ты об экстази?
Avec l'ecstasy?
Это Икс.
Non, c'est de l'ecstasy.
- Это что такое? Таблеточки экстази.
- Ecstasy.
Нет, не употребляет!
C'est pas vrai! - Ecstasy?