He ' s traducir francés
1,165 traducción paralela
Ну, я подумала, что Фез будет лапать Джеки.
Hé bien j'ai pensé que Fez pourrait s'occuper de Jackie.
Объект сбежал.
Hé! Un sujet s'est échappé.
Карл, будь добр, передай мне блок сигарет.
Hé, Carl, je peux avoir une cartouche de clopes, s'il te plaît?
Мы займёмся этим!
Hé, on s'en occupe!
Эй, эй, с ней все будет хорошо.
- Hé, elle va s'en remettre.
Эй, будет лучше!
Hé, ça s'arrange!
# Я познакомилась с ним у кафе #
# He's got hair like Gretzky #
- Эй, что случилось?
- Hé, que s'est-il passé?
Эй, а что если они все станут психами?
Hé! Et s'ils devenaient tous psychotiques?
Мы можем поговорить с вами?
Hé coach. Pouvons nous vous parler un instant, s'il vous plaît?
Проехал на капоте, подскочил, а может быть, перевернулся и долбанулся лицом о дорогу.
Passe sur le capot, rebondit, roule sûrement, s'écrase par terre. Hé?
Эй, знаешь, настоящие мужчины тоже увлажняют кожу.
Hé, les vrais hommes peuvent s'hydrater aussi, tu sais.
Оставьте сообщение для Гвен и Риса, и мы вам перезвоним... если не забудем...
- Si on s'en souvient... - Hé!
Эй, у меня персонаж для Дженны называется "Моя хочет еды."
Hé, j'ai un personnage pour Jenna qui s'apelle "moi veut manger."
- ќна не собираетс € прин € ть об € зательства ты не в еЄ вкусе, понимаешь?
Elle va vouloir s'engager, et tu... Hé je ne couche pas partout. Non, tu es un monogame en série, c'est ça?
Садись, играешь?
Hé, une chaise s'est vidée, vous la voulez?
The Simpsons - 19x01 He Loves To Fly and he D'oh's
The D'oh Team présente...
К твоей башке приставили МОЙ пистолет, а он осечек не дает.
Hé, c'était mon flingue qui était pointé sur ta tête. Et mon flingue ne s'enraye pas, donc c'est un coup de chance.
Он пахнет так, будто его сбросили в ведро с мочой.
Il sent comme s'il avait été plongé dans un seau de pisse. Hé, hé.
Oh, he's got shorts on.
Oh, fait chier.
Ну хватит!
S'il vous plaît! Hé!
- Да? Эй, Джейк, это Стив из "Квизно".
- Hé, Jake, c'est Steve, de Quizno's. Mauvaise nouvelle.
Пожалуйста...
s'il te plaît... Hé, hé, hé...
Ладно, удался один. Как его псалом?
Bon, il a fait "He's Got the Whole World in..."
Мужик!
Hé, s'il te plaît!
"Эй, Льюк, было весело на Звезде Смерти!"
"Hé, Luke. On s'est bien amusé sur l'Etoile Noire."
as his case, he's in a coma, the point is 5... belongs to deep coma.
Il est dans un coma profond et les signes ne sont pas bons.
I can't say whether he will wake up.
C'est dur de dire s'il se réveillera.
Эй, ты собираешься показаться или так и будешь скрываться всю ночь в тени?
Hé, on s'y met ou tu comptes jouer à cache à cache toute la nuit?
Эй, Tайрa, мой отец говорит, что твоя мама хорошо справляется с работой.
Hé Tyra, mon père dit que ta mère s'en sort très bien au boulot.
Эй, я слышала о случившемся.
Hé, j'ai entendu ce qu'il s'était passé.
What's a grandfather for if he can't give his grandson a couple of tools?
A quoi sert un grand-père s'il ne peut donner quelques outils à son petit-fils?
I think I'm gonna change it to Joe's so he might not be able to tell that stink's coming from you.
Je vais lui dire d'aller plutôt au bar pour qu'il remarque moins ton odeur.
He yхoдитe.
S'il vous plait, ne partez pas.
He нyжнo.
S'il vous plait!
- He знaю, пpaвдa этo или лoжь. Ho вepить я в тeбя хoчy. Кocнутьcя я тeбя мoгу.
Pas ici, s'il te plait, Geoffrey.
Эй, посмотри, есть ли у них пирог.
Hé, regarde s'ils n'auraient pas de la tarte.
Слушай, что там произошло? Джон увидел...?
Hé, qu'est-ce qu'il s'est passé là-bas?
Привет, Сэм, моя сестра здесь?
Hé, Sam, ma sœur est là?
Эй, что случилось?
Hé, qu'est-ce qui s'est passé?
Дэн, можем мы поговорить наедине, пожалуйста?
- On peut parler seuls, s'il te plaît? - Hé, non.
Привет, Эс, это - Джорджи.
Hé, S., c'est Georgie.
- He's got a point.
C'est pas faux.
Как прошел твой день?
Hé! Comment s'est passé ta journée?
- He's a joker, in't he?
- C'est un marrant.
I know that he's an'ard worker.
Lui, il bosse dur.
Слушай, задержи ее и скажи что Радж Капур скоро прийдет.
Hé viens là! Fais-la s'asseoir et dit lui que M. Raj arrive d'un moment à l'autre. Raj Kapoor, l'acteur vient ici?
Он одержимый!
- Stop him! He's possessed!
Кажется, что он со мною рядом.
It feels like he s near me.
Джилл!
Jill! S'il te plaît, J'ai besoin d'une chance pour que l'on s'explique face à face. Hé!
He мoгy пoвepить, чтo пocлe вceгo чтo пpoизoшлo, ты пpивeл ee нa вeчepинкy.
Après tout ce qui s'est passé, j'en reviens pas que tu sois venu avec elle.
sync 576
switch 16
screams 31
slava 19
shad 32
subtitles by red bee media ltd 23
scoffs 31
so long 35
strax 19
sink back into the ocean 63
switch 16
screams 31
slava 19
shad 32
subtitles by red bee media ltd 23
scoffs 31
so long 35
strax 19
sink back into the ocean 63