English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ H ] / Heineken

Heineken traducir francés

61 traducción paralela
Хайнекен, Микелоб, Молсонс, Бэкс, Бад...
Heineken, Michelob, Molson, Becks, Bud, Coors, Miller, Miller Light,
- Хейнекен.
- Heineken.
Как я люблю "Хайнекен"!
Bon sang, j'aime la Heineken.
Ты любишь "Хайнекен"?
Tu aimes la Heineken?
- Я никогда раньше не пила "Хайнекен".
Je n'ai jamais bu de Heineken de ma vie.
- Ты никогда раньше не пила "Хайнекен"?
Tu n'as jamais bu de Heineken?
"Хайнекен".
La Heineken!
- "Хайнекен".
- De la Heineken.
"Хайнекен"?
Heineken?
- Пойдем, я куплю тебе пива.
- Laisse-moi te payer une Heineken.
- Пойдем. Посидим, пива попьем.
- On ira tous prendre une Heineken.
- Хайнекен?
- Heineken?
Пэт, ты предпочитаешь Будвайзер или Хейнекен?
Pat, tu préfères... une Budweiser ou une Heineken?
за 50 баксов и ящик "Хейнекен" я добавлю трех прелестных леди включая мисс Пенни Лейн и знаменитых "помощниц группы" которым придется покинуть турне до Нью-Йорка.
Contre 50 dollars et des Heineken... j'ajoute trois beautés... dont Miss Penny Lane, des Staradraps... qui doivent quitter la tournée avant New York.
- Можно мне еще "Хайнекена"? - Сейчас.
Une autre Heineken.
- Пива! "Хайнекен".
M'sieur, mon Heineken...
- Три пива "Хейникен".
- 3 Heineken.
- Есть "Хейникен"?
- Heineken, vous avez?
Я дам тебе "Хайникен". Лишних денег не возьму.
Vous aurez de la Heineken, sans supplément.
Ну знаешь, Кубок Хайнекен.
Quelle réunion? Le trophée des célébrités Heineken
Такая удача ее заполучить, не могу вам и передать! "Хайнекен" в восторге.
C'est tellement bien de l'avoir eu! Heineken est enchanté!
Я пообещал помощнику пару бутылок пива, если он поставит нас вмете.
J'ai soudoyé l'assistant avec quelques bouteilles d'Heineken pour qu'il nous mette ensemble.
Пасуй на Хайнекен!
À côté des Heineken.
Хейнекен был доволен, но смущен.
Heineken était content, mais perplexe.
Ты объяснил им, что есть рынок, который действительно потрясен новостью об экспорте Хейнекен?
Tu leur as dit que ce qui était vendeur c'était que la Heineken était importée?
Хейнекен - один из наших клиентов.
Heineken est un de nos clients.
У нас холодильник полный Хейнекен.
Notre frigo est rempli d'Heineken.
И будьте уверены, там был ваш Хейнекен, сразу после костяного фарфора и отполированного Стерлинга.
Et bien évidemment, il y avait de la Heineken, à côté de la porcelaine et de l'argenterie.
Пара пива и, оп, забываю об этом.
Je le cache bien. Donnez moi quelques Heineken, et, oh, oubliez tout ça.
"Heineken" нету?
Pas de Heineken?
Хайникен?
Heineken?
Остановись и почувствуй запах тюльпанов. Посети пивоварню Heineken.
Arrêtez-vous sentir les tulipes, allez voir la brasserie Heineken.
Дедушка давал нам штуку, которую называл Хайнеккен.
Non, lui nous donnait une Heineken.
Э, бутылка Хайнекена, пачка сигарет, домработница.
Une bouteille d'Heineken, des cigarettes, l'accommodateur. L'accommodateur?
Два "Хайнекена", пожалуйста.
Deux Heineken, s'il vous plaît.
Не волнуйся, я знаю прием Хайнекена.
Calme. Je connais la méthode de Heineken.
Четвертая - Хайнекен.
Le 4 c'est Heineken.
Спартанец О-1, мы в Хайнекене.
Spartan O-1. Ici Heineken.
Спартанец О-1 прошёл Хайнекен.
Spartan O-1 passe Heineken.
Мне Hеinеkеn.
Une Heineken.
Еще два "Хайнекена" на стол 1-3.
Deux autres Heineken pour la 13.
Рарди, два "Хайнекена".
Rardy, deux Heineken.
Heineken
Heineken
Особенно Хайнекен.
- Tu sais que je bois pas. Surtout pas de Heineken.
", запустив / кодовое слово'уведомление'/ в газету, или вам больше не видать Хайнекена и Додерера. "
"annonce dans le journal" ou vous ne reverrez jamais Heineken ou Doderer vivants.
Альфред Хайнекен, пивной миллиардер, был похищен вчера группой хорошо вооружённых людей... Я знаю, кто это сделал.
Alfred Heineken, le magnat milliardaire, a été enlevé hier soir par un groupe d'hommes lourdement armés.
А нельзя хотя бы подождать, пока они отпустят мистера Хайнекена?
T'aurais pas pu attendre qu'ils relâchent M. Heineken?
По-твоему, за сколько времени люди Хайнекена соберут выкуп?
Tu crois que ça prendra combien de temps aux gens de Heineken pour payer la rançon?
Я. Своими руками.
J'ai fait d'Heineken une référence d'envergure internationale à moi tout seul.
Пиво Хайнекен и деньги Хайнекен оплатили этот дом и твое воспитание.
La bière d'Heineken et l'argent d'Heineken ont payé cette maison ainsi que ton éducation.
Злой как чёрт.
- Heineken tient le coup.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]