Loco traducir francés
127 traducción paralela
Младший Кейси катит по рельсам.
Casey la loco Est sur les rails
Младший Кейси здесь. Младший Кейси здесь.
Casey la loco revient!
- Да. - Я позвоню Локо.
– J'appelle Loco.
- Ты не говорила, что её зовут Локо.
Je ne savais pas qu'elle s'appelait Loco.
Меня приглашают в Рай Гамбургеров, а Локо появляется с парнем из аптеки и с пузырьками аспирина.
On m'invite à dîner au Paradis du Hamburger... et Loco se pointe tous les soirs avec un type rencontré au drugstore... et un stock de cachets d'aspirine. Et où tout ça va nous mener?
Наверное, опять наша мисс "Скорая помощь".
Ça doit être Loco avec un tas de kleenex publicitaires.
- Твой выход, Лок.
À toi, Loco.
Помнишь, когда я впервые вошёл сюда с Локо? Я был стареющим вдовцом с укоренившимся стилем жизни. Правда?
Quand je suis venu ici avec Loco j'étais un veuf d'un certain âge... installé dans la vie jusqu'à la fin de ses jours.
- Где Локо? - Привет. - В чём дело?
Voilà Loco.
- Обсуди это с Локо и Полой. - С этими простушками?
Voulez-vous voir Loco et Paula?
Это был паровоз.
C'était une loco à vapeur.
В трубе маленькие гранулы - когда нагревается, идёт дым.
On peut faire fumer la cheminée de la loco.
Он запустил дизель.
Il prends la loco.
- In loco parentis ( лат. вместо родителей ).
ln loco parentis.
Первый вагон отцепился, и поезд сошел с рельсов.
La loco s'est découplée, le train a déraillé.
На тепловозе порядок.
On tient la loco.
Да, на тепловозе есть рация, а внизу телефон-автомат.
Une radio dans la loco, un taxiphone dans le wagon-bar.
Он упал между вагоном и локомотивом.
Il est tombé derrière la loco.
Ты не выключил паровоз? Странный шум!
T'as pas coupé ta loco, elle fait un drôle de bruit...
Где ты видишь шум? Что ты цепляешься к моему паровозу?
Elle fait pas de bruit, je la bichonne, comment tu parles de ma loco?
Пляж с достопримечательностями!
Regardez, il y a du Slurm Loco!
Они разве обе в Нью Йорке?
Ta gueule, donne-moi un Slurm Loco.
Не знаешь, что я бешенный?
Tu vois pas que je suis loco?
Ты говоришь как сумасшедший, и это мне нравится.
Toi, parler loco et moi, aimer ça.
Майя была одержима Папа Локо ( Papa Loco ), богом ритуала,.. для которого эта свадьба была богохульством.
Maya était dans une transe de Papa Loco, le dieu du rituel... qui a été blasphémé à l'encontre du mariage.
"Ты получил благословение Папа Локо"... и я в это действительно верю.
Et alors je me dis maintenant, "t'as obtenu une bénédiction de Papa Loco"... et je le crois bien.
Анджело Де Бенедето сказал : "Ты не умер по одной причине -... потому что ты получил сильное благословение от Papa Loco".
Angelo De Benedetto m'a dit, "la seule raison pour quoi tu n'es pas mort... c'est parce que tu as une bénédiction très puissante de Papa Loco."
- Университет преувиличивает свою родительскую роль.
C'est une extension du rôle "loco parentis" de l'université.
У нас шесть дней чтобы | достигнуть Юты.
On va hisser la loco par-dessus la montagne.
Pollo loco
Cochonou...
Помешанным на стрельбе?
Bang-bang loco?
Теперь заводи свой паровоз, и помчали.
Démarrez la loco, et à fond la caisse.
Локо Оно не будет жить в этом доме!
Loco Ono ne reste pas dans cette maison.
- Заводи старый боевой фургон.
Allons-y. On va faire chauffer la vieille loco.
Они делают вас ку-ку.
Elles rendent coco loco.
# Он сеет в тебе коко-локо.
# Et t'es devenu coco loco
- Меня еще зовут Кочи Локо.
On m'appelle aussi Cochi Loco.
Ты сумасшедший гринго.
Gringo loco.
"Братец, встретимся у Локо".
" Frérot, retrouve-moi au Loco's Crab Shack.
Ты "локо", или как? [ "сумасшедший, исп." ]
Loco ou quoi?
Празднуем в Эль Полло Локо.
Allons au Pollo Loco.
Подумаешь, немного глаз припух. Подумаешь, работает в Эль Поко Локо.
Elle a juste un œil qui louche et elle bosse à El Poco Loco.
Подумаешь, немного глаз припух. Подумаешь, работает в Эль Лок... Лар Эль Поко...
Elle a juste un œil qui louche... et elle bosse à El Loco Rococo.
Эль Пойо Локо.
El Pollo Loco!
Эль Пойо Локо.
- El Pollo Loco!
Эль Поко Локо.
El Poco Loco.
Эль Пойо Локо!
El Pollo Loco!
На кого ты похож, что ты несешь? Просто бред сумасшедшего.
Regardez-vous Écoutez-vous Vous parlez comme un loco!
- Я сумасшедший?
- Je suis loco?
- Кому?
– Qui ça, Loco?
Что он делает?
Il est "loco".