English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ M ] / Mores

Mores traducir francés

38 traducción paralela
"O tempora! O mores!" ( О времена!
" O tempora!
"O tempora! O mores!" / / О, времена! О нравы!
O tempora, o mores!
Я мог бы вам предложить в три раза больше, чем Мезаре. В три раза больше. Об этом не может быть и речи.
Je vous offre trois fois plus que Mézeray, three times mores il n'y a pas de "three times mores"
Но, с другой стороны... как говорится, о, времена, о нравы.
Mais, d'un autre côté... comme on dit : O tempora, O mores.
Как думаешь, Люк согласится приготовить нам сегодня зефир?
Tu crois que Luke serait disposé à nous faire des s'mores aujourd'hui?
Я готовлю кое-что еще.
Je vous fais des s'mores.
Эти сморсы просто ужас.
Ces S'mores * sont dégueu.
Это не сморсы. А самосас.
C'est pas des S'mores c'est des samosas.
Думаешь в них есть сморсы?
Tu crois qu'ils ont des S'mores?
"O Tempora o mores"
O tempora, o mores.
Будем делать лакомство из печенья и шоколада.
On va faire des s'mores au chocolat blanc.
Я думаю, это может быть салями в обертке из шоколадного печенья с зефиром.
Je pense que c'est sûrement... un rouleau de salami enveloppé dans des s'mores *.
Запечушки.
Des s'mores.
И затем я использую диетический батончик и два оставшихся крекера, чтобы приготовить печенье на огне используя для этого твою грудную полость.
Puis j'utiliserai une ration D et deux craquelins pour faire des s'mores sur le feu ayant dévoré ta cavité pectorale. - Merde.
Он пошёл с Фрэнком в кемпинг делать сэндвичи с зефиром.
Il est dehors, il fait des s'mores avec Franck du rayon camping.
Мы будем делать сэндвичи.
On ferra des s'mores.
Кто еще там делал суфле?
Combien d'autres personnes étaient là-bas à faire des s'mores ( gâteau américain )?
*
On a rôti des marshmallows et fait des s'mores ( dessert ) avec du beurre de cacahuettes et puis on est parti.
* ( американский десерт ).
S'mores, s'mores, s'mores, s'mores.
Ты не знаешь, как приготовить?
Vous ne savez pas comment faire des s'mores?
Я умираю, как хочу их попробовать.
Je mourrais pour des s'mores.
Пойду, возьму еще десерта.
Je vais chercher des S'mores.
Я сделала офигенные смоурсы * ( * - традиционное лакомство, которое готовят и едят у костра )
J'ai fait des supers s'mores. ( guimauves grillées )
Дьявол поджаривает зефирки из его рыхлых мозгов.
Le diable fait des s'mores avec son cerveau spongieux.
Дьявол готовит зефирки из его пористого мозга.
Le diable fait des s'mores avec son cerveau spongieux.
Вы с Эйденом останетесь здесь, привыкнете к хотдогам и сэндвичам, и просто подождёте, пока волк не возьмёт верх и ты не потеряешь мужа навсегда?
Toi et Aidan, vous restez ici, tu t'en tiens à te nourrir que de hotdog et de s'mores ( gâteaux ) et juste attendre que ça passe, jusqu'à ce que le loup prenne le dessus et que tu perdes ton mari pour de bon?
Что насчет этого печенья?
Alors, qu'en est-il de ces s'mores?
Мы готовили сморс, и зефир продолжал падать в огонь.
On a fait des s'mores, et les chamallows tombaient tout le temps dans le feu.
О с'морах.
À des s'mores.
Люблю с'моры.
J'aime les s'mores.
С'моры вкуснее в микроволновке.
Les s'mores sont meilleurs au micro-ondes.
Сегодня мы делаем сморс ( маршмелоу с печеньем и шоколадом ).
Aujourd'hui on fait des s'mores.
Почему бы нам... не начать готовить вкусняшки?
Pourquoi est-ce qu'on ne commencerait pas les s'mores?
Что за хипповские вкусняшки мы...
Quelle sorte de de s'mores bohémiens avons nous...
Они для вкусняшек!
J'étais inquiète que Ralph ne veule pas se joindre aux autre personnes car il est fils unique, mais il a tout une bande ici. Ils sont pour les s'mores!
Не стреляй! Не стреляй! Не стреляй в меня!
Je vais prendre les s'mores.
О нравы!
O mores! "
О, сморы, сморы сморы, сморы.
Oh. S'mores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]