Return traducir francés
30 traducción paralela
12 : 50, нажать Return.
12 h 50, taper "envoi".
Дорогая мисс уотсон, мы рады предложить вам продолжить работу в качестве преподавателя кафедры истории искусств в тысяча девятьсот пятьдесят четвёртом - пятьдесят пятом учебном году.
Dear Miss Watson : It is with great pleasure that we invite you to return as an instructor in the Art History department for the 1954-1955 academic year.
Крист тоже так может в принципе, но он из тех кто забирает все лавры себе.
Krist is the kind that makes things but in return wants the glory.
Звездные врата. Атлантис. Сезон 3.
Saison 3, Episode 11 The return part 2
Это за счет заведения, если ты пообещаешь не делать всяких глупостей, и in return, you have to give me все в мельчайших подробностях.
Si vous me promettez de ne rien faire d'idiot. En contrepartie, vous me raconterez tous les détails croustillants.
Уверен, ей хочется порытся у тебя здесь в фонотеке и надыбать что-то, типа вот этого "снова обжирайся", а вы родственные души.
Quand elle verra le serveur chelou de la fête de ses parents avec les CD de techno et Return to Gorm, elle tombera sous le charme.
* Что я могу дать тебе в ответ?
What can I give you in return?
Why don't you return this?
Ramène-le.
Вам нужно вернуться на ваше место, мы садимся.
You need to return to Regagnez votre siège, nous atterrisons.
* Это то, что ты никогда не сможешь вернуть *
♪ That you re never, ever gonna return ♪
We'd better return that to him.
On ferait bien de la lui rendre.
"Вернуться."
♪ Return of the Mack... ♪
Я бы не смог вернуться
♪ I could not bear to return
Uh, she failed to return phone calls, uh, looked pale, looked like she wasn't sleeping.
Euh, elle ne répondait pas et ne retournait pas les appels de téléphone, euh... elle était pale, on dirait qu'elle ne dormait plus.
"Мыслить как преступник" сезон 9 эпизод 8 "Возвращение".
♪ Criminal Minds 9x08 ♪ The Return 1ère diffusion le 13 novembre 2013
I'm forced to wonder if you didn't orchestrate this whole little drama knowing it would corner me into securing your return to the crew.
Je me demande si tu n'as pas organisé tout ça dans le but de m'obliger à assurer ton retour à bord.
I would like to return this.
Je voudrais rendre ça.
You didn't return any of my texts.
Tu n'as répondu à aucun de mes textos.
Return! I shall take His Highness, and then I shall speedily return for- -
Je vais prendre votre Altesse, puis serai vite de retour pour...
When Henry didn't return my calls, I had a colleague in San Francisco ping his cell.
Comme Henry ne répondait pas à mes appels, j'ai demandé à un collègue de San Francisco de tracer son portable.
I am saying that if England were to return right now, there is nothing to stop them from capturing that fort.
Je veux dire que si l'Angleterre revenait maintenant, rien ne l'empêcherait de prendre ce fort.
Gun crews, prepare to return fire!
Artilleurs, préparez-vous à riposter!
You know, these adventures there're only enjoyable if you return from them, Miss Carter.
Vous savez, ces aventures... Elles sont agréables seulement si vous en revenez, Miss Carter.
Больше риска — больше выигрыша.
High risk, high return
♪ NCIS 13x21 ♪ Вернуть отправителю Дата выхода в эфир 19 апреля, 2016
♪ NCIS 13x21 ♪ Return to Sender Diffusé le 19 avril 2016
10 : 18, нажать Return.
10 h 18, taper "envoi".
Нажать Return.
Taper "envoi".
Нажать Return.
18 h 33.
♪ can never return, never get back, no ♪ это момент твоей...
Il commence à s'habituer à moi.
Итак.
♪ I return to the scenes of these crimes ♪