Test traducir francés
6,625 traducción paralela
Проверка.
Test.
Основываясь на твоих показаниях.
Oui. En se basant sur ton test.
Узнаю старину Леонарда!
C'était un test, mon vieux Leonard!
Тогда вы все должны быть готовы к завтрашнему тесту.
Alors vous devriez tous être prêt pour le test de demain.
Этот тест поможет вам понять действительно ли Вам нужно посещать Расширенный Курс биологии.
Ce test va vous aider à déterminer si vous avez votre place en biologie avancée.
Завтрашний тест отсеет тех, кто не должен посещать этот курс.
Le test de demain va éliminer ceux qui ne devraient pas être la.
Кстати, это оценка твоего психического состояния, когда ты подавал документ в департамент шерифа.
Au fait, ceci est ton test psychologique quand tu as postulé pour devenir adjoint du Shérif.
Тест на оценку поведения в нештатной ситуации.
C'est un test qui détermine un comportement anormal.
Это анализ, который проходят кандидаты в помощники шерифа.
C'est un test que tu as quand tu veux devenir adjoint.
А завтра, вы пойдете в саундчек с группой, на час раньше, и ты освоишься.
Tu vas faire le test du son demain avec le groupe, genre une heure avant, tu vas faire l'installation.
Так же, как Джоди Эванс и манекен.
Exactement comme Jody Evans et ce mannequin de crash-test.
Этот манекен с краш-тестов был решающей уликой.
Ce mannequin de crash-test, c'était sa preuve tangible.
2 часа назад оборонный подрядчик АДРД провел испытания ракеты для ВМФ.
Il y a deux heures, un entrepreneur de la défense ADRD à effectué un test de missile télécommandé pour la marine.
Утром проводились испытания ракеты, и с сожалением сообщаю, что-то пошло не так и в вашу лодку попали.
Il y avait un test de missile ce matin, et je suis navré de vous dire que quelque chose c'est mal passé et votre bateau a été touché.
Это всего лишь один тест, а у вашего мужа очень тяжелое заболевание.
C'est un premier test et votre mari a un maladie très agressive.
И, хотя мы, очевидно, не сможем что-либо подтвердить без анализа ДНК, у нас есть куча поводов полагать, что это - останки Николаса Говарда Уитмора, или просто Ника.
On ne peut clairement rien confirmer avant les résultats du test ADN, mais on a de bonnes raisons de croire que les restes appartiennent à Nicholas Howard Whitmore, connu sous le nom de Nick.
Мне нужно взять ваш образец ДНК.
Je veux vous soumettre à un test ADN.
Да, что же, следующий шаг, психологический экзамен.
Prochaine étape, test psychologique.
- Хорошо, третий этап - физикальное обследование.
- Phase 3 maintenant, le test physique.
Конечно, возможно, и они безвредны.
Ils y a quelques test que j'aimerais faire qui ne lui feront pas mal.
- Можно счет, пожалуйста?
- Puis-je avoir le test s'il vous plaît?
Я могу пройти обследование, посмотрим, можно ли мне в спасатели.
Je peux passer un autre test médical pour voir si je suis apte.
Постой, это что, проверка?
Attends, c'est un test?
Я провёл дома всевозможные тесты.
J'ai fait le test Dix-Hallpike plusieurs fois chez moi.
Как твой тест?
Comment était ton test?
Это подопытные?
Ce sont les sujets du test?
Чувствую, что мы нашли следующую подопытную доктора Пауэлла.
Je sens que nous avons trouvé le prochain sujet du test du Dr Powell.
Знаете, для окончания мединститута мне нужно было сдать 8-часовой тест из 300 вопросов, набранные баллы определяют ординаторскую программу, которой ты соответствуешь.
Vous savez, quand je suis sorti de la fac de médecine, Je devais passer les certifications, un test de 8 heures avec plus de 300 questions, et le score à ce test détermine a quel programme de résidence vous correspondez.
В больнице, они брали мой анализ крови
A l'hôpital, ils m'ont fait un test sanguin.
Это проверка?
C'est un test?
- Ладно, но я произнес слово "тест".
- Comment j'étais supposée le savoir? - J'ai dit "test."
Ты сделала тест?
Tu as fait le test?
Я думаю, мы нашли наш первый объект тестирования.
Je pense qu'on a trouvé notre sujet test.
Останки так сильно обгорели, что мы не смогли сделать анализ ДНК, и все, что мы имеем, чтобы продолжать - зубы, которые мы восстанавливаем
Les restes étaient trop brûlés pour faire un test ADN, donc nous devons faire avec les dents que nous avons retrouver.
На таком крупном предприятии требуется полчаса, чтобы восстановить работу, провести испытания, возобновить подачу газа.
Une usine de cette taille, une demie heure pour se reconnecter, Lancement du test, relance de gaz.
Ходят слухи, но я не проходил анализ на ДНК.
En théorie oui, mais je n'ai pas fait de test ADN.
Прежде, чем паниковать, тебе стоит сделать тест на беременность.
Avant de trop vous avancer, vous devriez faire un test de grossesse.
Ты - тестовый образец, на пути к большей цели.
Ils te font la piqûre comme test pour quelque chose de plus grand.
И тест.
Et un test.
Да, я сержант, и лучше сдайте анализ мочи.
C'est sergent, et je préférais un test d'urine.
Тест на преданность.
Ce fut un test de loyauté.
Я... я не знаю, что такое окуло... какой-то там тест.
Je ne sais pas ce qu'un oculaire... peu importe quel test c'est.
Мне надо пойти сдать анализ мочи.
Je dois aller faire mon test d'urine.
Нет, нет, я про... про тест на беременность.
Non, non, je suis... Je suis-entend le test de grossesse.
А, тест на беременность?
Oh, le test de grossesse?
Проверьте меня на наркотики.
Faites-moi passer un test anti-drogues.
Кирстен : Проверка...
Premier test...
Ты можешь это проверить?
Tu pourrais faire un test?
- Все реактивные тесты системы активированы.
- Tous les systèmes test sont activés.
Это проверка.
C'est un test.
Просто пройди проверку.
Passe juste le test.