English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ А ] / Акров

Акров traducir francés

256 traducción paralela
Он был богатым человеком с четвертью миллиона акров в Крыму и страстным спортсменом.
C'était un homme très riche possédant 250000 acres en Crimée et c'était un ardant sportif
В саду 26 акров.
Il a enterré l'os. - Le parc a une douzaine d'hectares.
У меня ранчо в 3 тысячи акров и полторы тысячи голов скота стоимостью 10 тысяч долларов а это слишком для тебя.
J'ai un ranch de 1 500 hectares... et 1 500 têtes de bétail qui valent au moins 10 000 $... ça devrait te faire comprendre qu'il faut que tu t'arrêtes.
Мы дадим каждому по 40 акров и мула в придачу!
Nous donnerons 16 hectares à chaque Noir.
- 40 акров и мул!
- 16 hectares et une mule!
49 тысяч акров сплошных статуй.
Des hectares de paysages et de statues.
40 акров, рядом с Энтон Корнерс.
16 hectares, près d'Anton Corners.
И все это вы получите вместе с бумагой на несколько акров почвы?
Vous aurez tout ça avec quelques hectares de terre.
миллион акров империи МакКэнлез. Империи?
500 000 hectares, propriété de l'empire McCanles.
ћы должны купить около 10 акров земли у "— ансет – еалти омпани" дл € проекта.
Le terrain doit être acheté à la Sunset Realty Company.
Он сказал, что у него 160 акров земли в Нью-Мексико и крупный бизнес.
Il m'a dit qu'il avait 160 acres au Nouveau-Mexique et une affaire florissante.
Пока не оказалось, что всё, что осталось - и Стелла может подтвердить это - это сам дом и около 20-ти акров земли. В том числе кладбище, где, кроме Стеллы и меня, покоится вся наша родня.
Jusqu'à ce qu'iI ne reste plus que Ia maison et une dizaine d'hectares de terrain, dont un cimetière, qui n'attend plus aujourd'hui que stella et moi.
Более двух тысяч акров. Прекрасные поля.
1010 hectares tout en blé
Там прекрасный климат и более двух тысяч акров виноградников и оливковых плантаций в Чиппидодже.
Et 500 hectares de vignes et d'oliviers à Gibildolce
Ни одна женщина не возьмется за управление 150 000 акров земли.
Aucune femme sensée essaierait d'exploiter 150000 acres.
Это небольшой участок земли 320 акров.
Cette parcelle de terrain fait 1 30 hectares.
Но, друг мой, этот кусочек простирается на более чем двести тысяч квадратных акров.
Un "petit morceau" de terre qui couvre, cent mille acres, mon frère!
Кананга : производитель опийного мака на тысячах акров хорошо замаскированных полей, защищённых угрозами культа вуду Барона Самеди.
Kananga : cultivateur de milliers d'hectares de pavots, bien camouflés, et sous la protection vaudou du Baron Samedi.
Пивная кружка меда в состоянии создать зону, смертельную для всего живого, на площади 15 акров.
Une chope de miel peut créer une zone mortelle pour toute forme de vie terrestre sur 60000 mètres carrés.
Теперь вы предлагаете еще одну грязевую насыпь для дамбы 000 акров водной поверхности.
Vous proposez le même barrage, avec une pente de 2,5 / 1 pour un bassin de 4 800 hectares?
Я был сегодня в архиве. 000 акров.
Je suis passé au cadastre. En 3 mois, Robert Knox a acheté 2300 ha, Emma Dill 4800, Clarence Speer, 2000 et Jasper Lamar Crabb, 10 000.
Барон говорит тысячу акров.
- Cinq cents hectares.
Сколько акров у вас обрабатывают?
Il y a combien d'hectares de cultures?
У нас здесь 4 или 5 акров плодородной земли.
ça donne un arpent de bonne terre.
Я удивлялся, сколько же еще акров он намерен засадить.
C'était un athlète de Dieu.
Учитывая на сколько меньше акров у нас осталось, я бы сказала, что мы почти без убытков.
Compte tenu du terrain perdu, on devrait... à peine s'en sortir
У тебя сотни акров. К счастью твои леса, защищены от нового закона.
Mais vous en avez encore beaucoup, et puis, la réforme agraire vous laisse vos friches.
"... остальную собственность, состоящую из 100 акров и стаи хаски-чемпионов, я оставляю своим душеприказчикам... "
"... le reste de mes biens, qui consiste en 40 ha de terrain et ma meute d'huskies, je les laisse à mes exécuteurs testamentaires... "
А теперь я унаследовал 100 акров грязи и стаю волков.
Donc, je viens d'hériter de 40 ha de terre et d'une meute de loups.
Я подумала, мы могли бы назвать его Лес в Сто Акров, как в Винни-Пухе.
On pourrait la baptiser la Forêt Des Rêves Bleus, en référence à Winnie l'ourson.
- Лес в Сто Акров, Винни-Пух.
- La Forêt Des Rêves Bleus, Winnie l'ourson.
- Ричард! Как у нас дела с нашим проектом в Бразилии? - Мистер Болд, мы только что получили сообщение о том, чтобы построить центр, о котором вы говорите, нам придется вырубить 600 акров природных бразильских лесов
Monsieur Bolt, nous venons d'apprendre que pour construire Club Bolt selon votre vision, il faudrait déboiser 2.429 hectares de forêt tropicale.
...... и это после того, как я выбросил все до-последнего пенни на покупку 1,000 акров Бразильских Джунглей где, после вырубки леса, мы смогли бы построить "домик нашей мечты"... Фрэнк!
J'ai acheté 1000 hectares de forêt au Brésil, et j'ai tout fait raser pour construire notre nid d'amour.
Здесь почти 200 акров, не считая деревни.
Il ya à peu près 200 acres, si vous n'avez pas d'inclure le village.
владельцем замка Данун, которому принадлежали поместья в Дамфришире... с десятью тысячами акров плодородной земли.
"Lord High gardien de château Dunoon, " Et Laird de dix mille hectares fertiles dans son Dumfriesshire native "
И ещё 75 акров через дорогу!
Oui, 38 hectares. de l'autre coté de la route.
Всего получается 300 акров, Джулия, и всё это наше!
Ca fait 150 hectares, Julia, rien qu'à nous.
Тут есть пара акров.
Alors allonge-toi.
Эти 80 акров на той стороне реки, что ты думаешь о них?
ces 35 hectares près du ruisseau, qu'en penses-tu?
Не вышел пахать 40 акров земли бильярдными киями.
Il n'allait pas bêcher avec une queue de billard!
у меня 600 акров рядом с ними.
J'ai 600 arpents qui jouxtent leurs terres.
Это - Джон Проктор. Он имеет 300 акров.
Voici John Proctor, il a 300 arpents.
А Фрэнсис Нерс, 500 акров!
Et Francis Nurse, 500 arpents!
Уэйд, у тебя было время подумать по той сделке, что я предлагаю? 40 акров земли на озере Уэйзата? Ты мне говорил.
Tu as réfléchi à l'affaire dont je t'ai parlé?
ƒвое из ранних римских императоров пытались урезать власть мен € л с помощью законов о ростовщичестве и ограничени € залога земель до 500 акров.
Les deux premiers empereurs romains ont essayé de diminuer le pouvoir des changeurs d'argent par la réforme de l'usure des lois limitant la propriété foncière et à 500 acres.
Это похоже на обломки, разбросанные на огромной площади - не знаю, сколько акров.
C'est une sorte de... Les débris couvrent une vaste surface.
Пять сотен акров орошаемой земли.
Deux cent soixante hectares de terres.
В Форт Миде под землей 18 акров занято под вычислительные машины.
Fort Meade a un réseau informatique sur 9 ha, en sous-sol.
Война дала тебе 40 акров земли и мула но не дала права вламываться в офис президента.
La victoire t'a donné 40 arpents et une mule... pas l'accès au bureau du président. Donne ce pistolet.
Всего 1 400 акров.
En tout, 2 800 hectares.
Когда продаю несколько акров земли, чувствую тоску.
Quand on vend ses terres, même 1 lopin ou 2 seulement, c'est bien triste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]