English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ А ] / Американцем

Американцем traducir francés

176 traducción paralela
Когда дон Диего был в Рио, я закрасил пятно у Фуриозо, и назвал его Американцем.
Don Diego était à Rio. J'ai peint une étoile sur Furioso. J'ai dit qu'il était américain.
"Я всегда был и буду только американцем". Ч.Ф. Кейн.
"Je suis et reste avant tout un Américain!"
Ты становишься американцем.
Vous devenez très américain.
Какие могут быть шансы у европейца рядом с американцем?
Je m'en doutais. On n'a aucune chance contre un Américain.
Кто-то в Берлине сообщил ему, что его женщина встречается с американцем.
On lui a fait savoir que sa poule fréquentait un officier américain.
- С американцем. Настоящим.
On ne peut pas entrer.
Сначала путалась с американцем, потом он ее выкинул.
Enfin, elle a été séduite par un soldat, et abandonnée.
А сегодня выгодно быть американцем на 110 процентов. Да...
De nos jours, mieux vaut être américain à 110 pour cent.
Вы единственная кто не был очернён этим американцем.
Vous êtes la seule à ne pas avoir été contaminée par cet Américain.
- Мой второй муж был американцем.
- Mon second époux était américain.
Ты видел, как она танцевала с американцем?
Tu as vu, comme elle dansait avec l'américain.
Американцем Тедом Брауном был установлен новый рекорд в метании диска...
La star américaine Ted Bryan a battu le record du lancer...
Ты стал настоящим американцем.
Ti l'es une vrai Américain.
Расскажи всем о его сделке с американцем по имени Таннер.
En révélant ses transactions avec cet Américain appelé Tanner.
Он был последним американцем, который был в космосе один.
Ce fut le dernier Américain à aller seul dans l'espace.
Что с американцем?
Et l'Américain?
Он запросто мог быть и американцем.
Vous avez rendu notre pluie noire.
Древний индуистский текст, переведенный американцем.
C'est un ancien texte Hindou noté par un américain.
- Американцем?
Un américain? Mmm.
- И ты называешь себя американцем?
- Vous osez vous dire américain?
Боже, сегодня мне стыдно быть американцем.
J'ai honte d'être américain aujourd'hui.
Директор хочет видеть тебя. Он будет говорить с Американцем.
Le directeur veut te connaitre, il parle aussi Américain.
В Совете поговаривают, что Вы становитесь уж слишком американцем.
Il y a des rumeurs au Conseil comme quoi vous seriez devenu trop américain.
Он стал американцем.
Il était devenu un Américain.
Вы считаете себя американцем или евреем?
Vous vous considérez d'abord comme un Américain, ou d'abord comme un Juif?
Эй. Алан Фунт был великим американцем и я принял его смерть очень, очень лично.
Marcel Beliveaux était un grand, et sa disparition m'a affecté.
Я с шефом поговорю. Они завтра с Американцем встречаются.
Je vais parler à mon boss, il le rencontrera demain.
А чего ты сам-то с Американцем не поговоришь, ты же английский-то знаешь?
Et pourquoi tu lui parles pas toi-même à l'Américain? Tu parles anglais non?
- Гуляешь с американцем, вот и получи.
C'est ça, sortir avec un Amerloque.
Дори Миллер был первым чёрным американцем, которого наградили Морским Крестом.
Dorie Miller fut le premier Noir américain décoré de la Navy Cross.
- с американцем, которого можно использовать.
- dont il pourrait se servir. - Ne me dites pas ça.
И потом тебе надо выучить английский, чтобы стать американцем.
Et alors tu dois parler anglais pour devenir un américain.
А это и было целью : ты должен был стать американцем, понимаете.
Et c'était le but : que tu deviennes américain.
Я умираю настоящим американцем.
Je meurs en vrai Américain.
А в тот же день, но попозже, я познакомился с настоящим индейцем, то есть коренным американцем, как они теперь хотят, чтобы их называли.
Plus tard dans la journée... J'ai rencontré un vrai indien... ou "Americain natif"... comme ils préfèrent être appellés de nos jours.
Ваш муж был американцем?
Votre mari était américain?
По дороге в Мар Магнум я видел издалека Вэнди с ее американцем
Tout partait en couilles. En allant à Mare Magnum, j'ai vu Wendy et son Américain.
Объясни мне, я просто хочу понять, почему ты встречаешься с этим тупым американцем? Или ты не знаешь, что он тупой?
J'ai besoin de comprendre pourquoi tu sors avec ce con d'Américain.
А Вэнди, наоборот, продолжала встречаться со своим американцем
Wendy a continué de voir son Américain.
Американцем.
Un Américain.
... невероятно, он в двух мячах от воскресного финала с американцем Джеком Хэммондом. - Да!
- Et incroyablement, juste à 2 points... de la finale de Wimbledon dimanche contre l'américain Jake Hammond.
Ты сукин сын, ты сказал мне что этот парень был афро-американцем!
Espece de fils de pute, tu m'avais dit que c'était un Afro-Américain!
Ужасно, когда американец надсмехается над американцем.
Oui, c'est dommage de voir des américains s'en prendre à d'autres américains.
Я горд быть американцем.
Je suis fier d'être Américain.
Что случилось с "Уродливым Американцем"? Это был лучший журнал о путешествиях.
Qu'est devenu The ugly American, la revue de tourisme la plus sexy qui soit?
Честно говоря, сейчас стыдно быть американцем, знаешь, в наши времена, и то, что они выходят на сцену, и говорят об Америке так же, как я её чувствую, несмотря на то, что я американец, это пока что одна из тех вещей, что... хорошо, в общем, когда находишь единомышленников.
Le fait d'avoir honte d'être américain en ce moment, à notre époque, et le fait qu'ils expriment exactement ce que je pense des État-Unis, même si je suis américain, c'est le genre de trucs... Ça fait du bien d'entendre exactement ce que je ressens.
Единственный Капитан Джек Харнесс в записях был американцем.
Le seul Capt. Harkness dans les archives est américain.
Будь ваша горничная замужем за американцем, или имела бы ребёнка, гражданина США, или будь она известной артисткой...
Si votre bonne était mariée à un Américain, ou si elle avait un enfant américain, ou si elle était célèbre...
Это не Предпочтения Зрителей, это Джек назвал меня не вполне Американцем.
Ni Viewer Strategies, c'est Jack me disant que je ne suis pas assez Américain.
Она русская, но замужем за американцем.
Elle est russe... mais elle est mariée à un Américain.
Хотелось сказать – как вы можете быть такой нетерпимой, невежественной сволочью и при этом называть себя американцем?
Ce fils de pute avait planqué une caméra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]