Аневризма traducir francés
147 traducción paralela
Сердечный приступ, а может аневризма.
Infarctus, ou anévrisme... causes naturelles.
Аневризма тоже.
Pas d'anévrisme.
- Они мертвы. Сердечный приступ, аневризма, передозировка, рак.
Crise cardiaque, anévrisme, overdose, cancer.
- Какая-то там аневризма?
- une broche dans la boite cranienne?
Я посещаю трех докторов. Невролог говорит мне, что это аневризма,
Le neurologue me dit que c'est un anévrisme
Она сказала "аневризма мозга", да?
- Elle a dit rupture d'anévrisme?
Шестичасовая инкубация, галлюцинации и самое главное, до чего я дошел... кровоизлияние в мозг или аневризма.
Six heures d'hibernation, visions récurrentes, le meilleur pour la fin, hémorragie cérébrale, anévrisme.
Нет никаких доказательств аневризмы, но что если это все равно аневризма?
- Exact. - Mais et si elle faisait quand même un anévrisme?
Возможно, это аневризма, вызванная травмой.
Ca peut aussi être un anévrisme dû à un traumatisme.
Такое бывает из-за аневризма, полученного вследствие травмы.
Ca peut s'entendre lors d'un anévrisme dû à un coma.
Я же сказал, что считаю, что это аневризма, вызванная травмой.
J'ai dit que je pensais que c'était un anévrisme dû à un traumatisme.
Это была аневризма, вызвавшая тромбоз, который привёл к мышечному инфаркту.
Mais à un anévrisme et un caillot sanguin ayant provoqué un infarctus.
Да, но какая разница, вдруг мозговая аневризма... — Что значит...
Ca ne veut rien dire, vous pourriez faire une rupture d'anévrisme.
Наверное, аневризма лопнула.
Son anévrisme a pu rompre.
Это аневризма коронарной артерии.
Il s'agit d'un anévrisme coronarien.
Но я и моя аневризма?
Mais moi et mon anévrisme?
- Посмотри, какая большая аневризма.
- Regarde la taille de cet anévrisme.
- Есть опасность того, что аневризма - разорвется на операционном столе.
Le risque d'une rupture d'anévrisme sur la table.
Её магнитно-резонансная читая, так что, инсульт или аневризма исключены.
Ses IRM ne montrent rien, donc pas d'AVC ou d'anévrisme.
Абдоминальная аневризма аорты.
Une rupture d'anévrisme aortique abdominal.
Мы подождем несколько дней, возможно аневризма начнет расти.
Nous allons attendre quelques jours, peut-être que l'anévrisme ne grossira pas.
У сержанта Белла от давления развилась аневризма.
Le Sergent Bell a développé un anévrisme à cause de la pression.
Вальвулопластика и разорванная аневризма... хм.
Valvuloplasties et ruptures d'anévrismes...
Расслаивающая аневризма аорты.
- Anévrisme disséquant de l'aorte.
Это классическая аневризма, ведущая себя как бомба замедленного действия.
C'est un anévrisme classique.
- Самая большая аневризма из виденных мной. Это бомба с часовым механизмом.
C'est le plus gros anévrisme que j'ai vu, cette femme est une bombe à retardement.
Может быть травма, аневризма, рак или аутоиммунное заболевание.
Soit un trauma, un anévrisme, un cancer ou une maladie auto-immune.
Это может быть трисомия в 13-ой паре хромосом, аномалия Эбштейна, аневризма вены Галена
Ça pourrait aussi être la trisomie 13, une maladie d'Ebstein, un anévrisme de la veine de Galen.
Тогда я соглашусь с тем, что у тебя аневризма! Аневризма — выпячивание стенки артерии вследствие её истончения или растяжения
Je me contenterai d'un anévrisme.
Значит, либо инспекция, либо аневрИзма.
C'est soit une inspection, soit un anévrisme.
Возможно, аневризма.
Peut-être un anévrisme.
И аневризма не объясняет боль в суставах.
Il explique pas les douleurs articulaires.
Никто не использует степлер, в качестве орудия убийства, и они не могли знать заранее, что у нее аневризма.
Personne n'utilise une agrafeuse comme arme du crime, et il ne pouvait pas deviner qu'elle avait un anévrisme.
У нее была аневризма.
Elle a eu un anévrisme.
Аневризма мозговой артерии. Возможно.
Sûrement un anévrisme cérébral.
Аневризма аорты.
Anévrisme aortique.
аневризма?
Un anévrisme?
мозговая аневризма?
Un anévrisme cérébral?
нет, жена-заноза я не давала ему спать, боялась, что аневризма прорвется, и я умру здрасте, я - доктор Карев а где доктор Грей?
- Non, mal à l'épouse. Je l'ai empêché de dormir, car j'avais peur que mon anévrisme explose, et de mourir sur-le-champ. - Bonjour, je suis le Dr Karev.
Здесь маленькая абдоминальная аневризма. К делу не относится.
- Petit anévrisme abdominal.
Это аневризма или.... инсульт, или... опухоль?
C'est quoi? Un anévrisme? - Une attaque?
Это была аневризма. Она лопнула.
C'était une rupture d'anévrisme.
Это самая большая ложная аневризма на моей памяти. Она прямо на шве трансплантата.
Je n'ai jamais vu un pseudoanévrisme pareil.
- У его мамы Аневризма Брюшной Аорты ( АБА ).
Sa mère a un AAA.
Он упал, могла лопнуть аневризма.
{ \ pos ( 110,240 ) } Il est tombé et un anévrisme a pu se rompre,
Правильный ей термин — аневризма.
C'est un anévrisme.
С возрастом она становится крупнее. Пока в один день... Эта кнопка... которую я назову внутричерепная мешотчатая аневризма, потому что в школе у меня была подруга с таким именем, прерывает сигнал от мозга к сердцу.
En vieillissant, il grossit, jusqu'à ce que... le bouton que j'appelle baie d'anévrisme intracrânienne, un ami s'appelait comme ça, coupe le signal entre le cerveau et le coeur.
Мою мать убила аневризма на кухне. А не грабитель с пушкой во дворе.
Ma mère a été tuée par un anévrisme et pas par un tueur dans une allée.
Это называется аневризма аорты.
Ça s'appelle un anévrisme aortique.
Это не опухоль и не аневризма!
Soit c'est négatif, soit il est douillet.
Аневризма брюшной аорты...
Un anévrisme de l'aorte abdominale, 8,7 centimètres.