English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Б ] / Бабла

Бабла traducir francés

354 traducción paralela
- Это куча бабла.
- Ça fait beaucoup de pognon.
Приходишь сюда, не рассчитываешься, сидишь здесь без бабла...
Vous venez jouer ici sans un rond...
- Что значит без бабла?
- Comment, sans un rond?
Это куча бабла.
Ça fait beaucoup de pognon.
Мы можем нарубить бабла.
On peut faire de l'argent.
- Что, что! Столько бабла, обалдеть можно.
C'est une somme, qu'est-ce que tu en dis?
Только из-за бабла. Всех их интересует тайник Пьеро.
Il pleurait sur le pognon.
Я вот не понимаю : откуда в захудалом городке столько бабла...
Mais une ville ordinaire comme ça, elle a autant de cash?
Нам нужно срубить немного бабла.
Il faut se faire de l'argent.
Пойдёмте, я раздобуду немного бабла.
Viens, je vais faire du blé.
У него бабла больше, чем у любого из здесь присутствующих.
Il a plus de fric que quiconque ici.
Чувак, я даю тебе хороший шанс срубить немного бабла на перевозке.
Je te donne une chance supplémentaire de gagner plus d'argent.
Это стоило немного бабла, но они будут пока держать все в тайне.
Il a fallu quelques billets mais ils la mettent en veilleuse.
Все, на чем можно срубить бабла.
Tout ce qui rapporte.
Чувак, я потратил тут кучу бабла.
Je dépense plein de fric ici.
Теперь, когда мы круты и у нас дофига бабла... мы стараемся притвориться, что мы небольшие и независимые... и у нас уличные понятия.
Maintenant qu'on est pétés de thune, on fait semblant d'être des indépendants purs et durs.
Срубить ещё немножко бабла.
Faites vous encore un plus d'argent!
Парня зовут Рахад Джексон, у него куча бабла.
Le type s'appelle Rahad Jackson. Il est plus riche que Dieu.
Ты хоть представляешь, сколько бабла я вбухал в это место? Я пошёл.
- Tu sais combien j'ai investi?
Блин, сколько бабла срубил, продавая крэк, врубаешься? Построил собственную планету на наркоденьги.
Il s'est fait tant de thune en vendant du crack aux junkies de l'espace qu'il a construit sa propre planète.
Но сейчас у меня целая куча бабла.
C'est tout ce que je reçois.
Больше не придется напрягаться из-за бабла, бизнес сам собой пойдет.
On vend gros et on est sur le velours.
Тайрон срубит утром бабла, Гарри.
Tyrone va au ravitaillement ce matin.
Раскрутил Скотино - бабла завались. И что тебе с этого перепало?
Il est en train de dévaliser Scatino, et qu'est-ce qu'il te donne?
Ты хоть представляешь, сколько бабла я ему поднял?
Tu sais combien je lui ai rapporté?
У меня нет идей... как вы смогли сделать так много бабла... убивая этих тварей, ползающих под стенами.
On s'en fait du fric, en tuant des trucs qui rampent derrière les murs.
Ты гонишь свой самострок ради бабла!
Tu es un blanc qui a inventé la rime pour la tune
Надеюсь, мы поднимем чутка бабла с этой темы.
J'espère qu'on va bientôt avoir une rentrée d'argent.
- Это куча бабла.
- Ça fait beaucoup de fric.
Я не могу уехать из города, а потом появиться с чемоданом бабла.
Je peux pas quitter la ville, et puis me montrer avec une valise pleine de fric.
Он богатенький мальчик с кучей бабла.
C'est un riche garçon avec des tonnes d'argent!
Думаешь, я не купил билет, потому что у меня бабла нету?
Croyez-vous que je n'achète pas de billet parce que je n'ai pas d'argent?
И если немножко бабла на стол положишь.
Et que t'allonges le pognon.
Ты знаешь сколько бабла я бухнул в шоу о котором я не знаю ничего?
Je n'ai même pas trouvé une bonne partie de l'argent.
Тебе придется собрать кучу бабла.
Il faudrait que tu trouves pas mal d'argent.
Рылся в карманах, все болтал про то, сколько бабла... он нам отвалит, если мы его отпустим.
Il fouillait dans ses poches, il disait qu'on aurait plein de flouze si on le butait pas.
Хочет бабла срубить.
Il veut être payé sur-le-champ.
Жиду дай нюхнуть монетку. Они от запаха бабла сразу в чувство приходят, если коньки не отбрасывают.
Quand tu agites une pièce de monnaie sous le nez du Juif, s'ils ont encore un souffle ils reprennent conscience tout de suite.
Ну если это поможет мне поднять бабла или, по крайней мере, не попасть под замес, то пусть история будет правдивой и в рамках приличия.
Si elle me permet d'accumuler du capital ou au pire, si elle ne crée pas d'interférence, l'histoire est vraie et décente.
90 из сотки за твои подгоны бабла или дать толстячку возможность спуститься вниз, получить пять штук и просадить их здесь, на суконном столе?
descende pour venir chercher les cinq autres et tente sa chance avec les jeux en bas?
Прелюбодейство, требуещее осмотрительности или бабла.
Fornication demandant de la discrétion ou un pot-de-vin.
Что у вас валом бабла, а я опасный тип, с которым лучше считаться.
Que votre argent se dépense et qu'il vaut mieux ne pas me contrarier.
Да бросьте. Мы срубим там бабла.
Allez, ça va être dingue là-dedans.
Бабла ему подсыплем. Ну, да.
- Lui donner de l'argent?
Люди болтают, что у тебя полно бабла.
La rumeur court que tu es plein aux as.
У меня до хуя бабла просто.
Je suis bourré aux as.
А речь идёт об огроменных сделках, где до хуя бабла просто.
Je parle de contrats énormes, de beaucoup de fric.
А по-моему у церкви куча бабла в загашниках на все эти судебные иски по педофилам.
Ouais? II me semble que l'église a bien dans ses coffres de quoi payer tous ces procès de pédophilie.
За отмывание бабла?
Blanchiment?
Срубим бабла.
Y a du fric à se faire.
Да у тебя бабла полно. Только посмотри на это.
Tu étais plein...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]