Базу traducir francés
1,816 traducción paralela
Слушай, ты сам сказал, что надо создать базу данных перед тем как писать алго-чего-то там.
C'est chiant. T'as demandé une base de données pour écrire ton algo-truc.
Короче, накатавшись на бордах, возвращаюсь я на базу, забираюсь в джакузи.
Enfin bref, une fois qu'on a fini de faire du snowboard, je retourne au châlet et je me pose au Jacuzzi.
Сэр, вы можете въехать на базу.
Vous pouvez entrer.
И ставит она меня напротив стены, достаёт ее камеру и снимает прям как когда мы поймаем одно из этих малолетних гангстеров пытаясь пополнить, ммм, базу данных.
Donc, elle me colle au mur, sort l'appareil, prend la photo genre, quand on fiche ces petits gangsters avec...
Вот что я хочу услышать от тебя, так это : насколько большой проблемой станет ситуация, когда вы поймаете этих ребят и начнете прогонять купюры через базу данных федерального резерва а вдруг окажется, что одна из них должна находится у нас в комнате для улик.
Dis-moi ce qui va se passer quand tu les arrêteras, que tu enregistreras les billets, et que l'un d'eux donnera l'alarme.
Эй, ребята, у меня приказ полковника Нелека лично сопроводить его на базу.
Les gars, le colonel Nelec m'a demandé de ramener cet homme à la base.
Вы запросили базу данных.
Entrez ca dans la base de données, qu'on voie ce qui se passe.
Скоро, скорее всего, в ближайшем будущем, он приедет на одно оптовую базу, чтобы осмотреться там.
Dans un avenir proche, il va probablement visiter un certain centre de distribution pour chercher des indices.
Я прогнала хрупкие боеприпасы, которые Дакки вытащил из лейтенант-коммандера Кейси, через каждую оружейную базу данных, к которым имела доступ.
J'ai cherché la munition frangible que Ducky a sortie du corps du capitaine de corvette Casey dans toutes les bases de données.
Я подброшу тебя обратно на базу, мужик.
Je te dépose à la base.
Я прогнал через базу номер, который Кобб нацарапал на седане.
230 ) } J'ai fait une recherche sur le numéro inscrit sur la berline.
Я просто веду базу данных.
Je ne suis qu'opérateur de saisie!
Мы используем пленника, чтобы одурачить врага и привести к нам один из летательных аппаратов. Потом, мы захватим апарат, полетим на главную базу, и застанем их врасплох.
Nous pourrions utiliser le prisonnier pour amener l'ennemi jusqu'à nous, voler un de leurs pods, aller jusqu'à leur base, et les prendre par surprise.
Я переплыл реку, отделяющую базу.
J'ai traversé la rivière jusqu'à la base.
Вернись в зал управления и просмотри базу данных. В ней более 1700 страниц касательно этой системы.
Il y a plus de 1,700 pages sur ce système.
Только что был огромный скачок напряжения на главном компьютере Судьбы. Мы потеряли изображение, базу данных, всё что можно.
On a perdu l'imagerie, la base de données, tout.
Мы пробьем имена через базу ФБР, когда вернемся.
On va entrer ces noms dans la base de donnée du bureau quand nous rentrerons.
Астероид, на котором вы построили базу.
L'astéroïde, où vous avez implenter votre base.
Ты взломала мою личную базу данных. Сделала копии моих записей.
Vous avez infiltré ma base de données et avez copié mes fichiers.
Ей так понравилась третья, * Между второй и сексом * что я обогнул эту базу и заехал прямо в дом.
Ça lui a tellement plu que j'ai continué sur ma lancée.
Должны вернуться на базу.
- Retournons à la base.
Я не могу войти в базу данных. Мне нужен твой пароль.
Je ne peux pas entrer dans la base de données, j'ai besoin de on mot de passe.
Пытаюсь залезть в базу данных полиции.
Je suis dans le moteur de recherche de la police d'Ark...
Командование возвращает весь персонал на базу. Мы собираемся вывести весь флот в глубокие воды.
On va sortir en haute mer tant que ça passe.
Прошлой ночью, в 23-00 по Гринвичу, одно из наших подразделений вышло на вражескую базу в долине Коренгала.
Cette nuit à 23h00 ( GMT ), L'une de nos unités au sol nous a fourni une piste a propos d'une base ennemie dans la vallée de Korengal
Восемь месяцев назад вас переправили на базу противника в Афганистане.
Il y a 8 mois on vous transfère dans une base en Afghanistan.
Нам надо добраться до нее раньше Бориса и забрать ее на базу.
Vous devez rejoindre Vivian avant lui et la ramener à la base.
Мне нужно, чтобы вы пошли на базу, понятно?
J'ai besoin que vous alliez a cette base, d'accord?
Сначала они захватили Купи Больше, затем они украли нашего напарника, и теперь они хотят забрать нашу шпионскую базу.
Ils se sont emparés de Buy More, ils ont volé notre coéquipier, et maintenant, ils s'emparent de notre base.
Рэй, твоя цель - заманить Лану в базу данных, Кэрол - возьмешь на себя Барри.
Ray, attire Lana vers le serveur central. Carol, attire Barry...
Я тоже об этом подумала. Прогнала отпечатки через базу пропавших. Совпадений нет.
- Figurez-vous que ses empreintes n'ont rien donné.
Ленгли встряхнули свою базу, и нашли мне четырех подходящих кандидатов. Они прибудут через час
Langley a fait des recherches et m'a envoyé quatre espions qui sont des candidats parfaits.
Взломал базу данных, почистил логи на компьютере Шенка.
- J'ai piraté le système. Pour effacer l'historique de Schenk.
Честно, солнышко, я скопировала один файл чтоб проверить через базу данных ЦРУ но когда я вставила флешку, он исчез.
Chérie, j'ai copié un fichier pour faire des comparaisons. Quand j'ai connecté la clé USB, il a disparu.
Ты собираешься напасть на военную базу?
On a aussi une cible. Tu vas attaquer là-bas?
Нет, в смысле первая часть плана сработала. Я пробрался в базу данных ночью, после всего этого шампанского и эм...
J'ai réussi à m'introduire dans l'ordinateur central après le champagne...
- В общем, я загрузил это в базу данных
J'ai pu installer ça.
Компьютеры говорят, там торнадо. И они не могут отключить дурацкую базу данных из-за дурацкой запасной батареи, которая в дурацком хранилище!
Et l'ordinateur central tourne toujours à cause d'une pile géante blindée.
Он засадил в тюрьму ее папашу, а она подослала убийцу чтоб взорвать базу. Вроде всё.
Il a fait emprisonner son vieux, elle a voulu faire sauter le Château.
" ак кого же вы поставите на первую базу?
Qui voulez-vous en 1re base?
Бекман вызывает нас на Базу.
Beckman Rendez-vous au Château Beckman nous demande au Château.
Наличные, монеты, драгоценности, всё ценное на базу.
Billets, pièces, bijoux.
Пропущу через базу, может удастся идентифицировать.
C'est bon, je l'ai. Je vérifie dans le système pour voir si j'ai un nom.
Да. Заключённый занимался шантажом и вымогательством, и мы анализировали правовую базу, чтобы найти основания для перевода. - Он назвал имя заключённого?
Le détenu pratiquait l'extorsion et le racket, on étudiait le cadre légal requis pour le transfert.
Отнесу это в лабораторию, чтобы они прогнали результаты через КОДИС и базу данных ДНК в Министерстве Обороны.
J'envoie ça au labo, qu'ils recherchent sur le CODIS et le registre ADN de la Défense.
Военные? Погоди-ка. Кто-то вломился на военную базу и украл вагон мин, думаете, мы не услышали бы об этом?
Si quelqu'un est entré sur une base et a volé des mines, on en aurait pas entendu parler?
Здоровяк ПиДжею. Держу базу под наблюдением.
Big Guy pour PJ, Je surveille les alentours ;
Не волнуйся, мы взяли верный курс на свою базу.
Les tunnels rejoignent la base.
Просто доставь Лану в базу данных.
Attire Lana au central.
А сейчас нам нужно попасть на военную базу.
On doit rejoindre le lieu de l'attaque, allez.
Надо переоборудовать Базу, есть идеи?
Des idées?