Близняшка traducir francés
29 traducción paralela
- Слушай близняшка, надеюсь ты не все деньги потратил, мне понадобятся еще, что бы получить машину обратно
J'espère que t'as pas tout claqué en contredanses Ma voiture est à la fourrière
Что она - моя чокнутая кузина-близняшка из Англии, с каждым приездом которой, начинается дурдом.
Que c'est ma cousine anglaise et qu'on se marre bien quand elle vient.
В начале ночи близняшка стоит в храме одна.
Une nuit de printemps, une fille est seule dans un temple.
У тебя должна была родиться сестренка-близняшка, но ее задушило твоей пуповиной.
Vous aviez une sœur jumelle, morte étranglée par votre cordon ombilical.
Есть шанс, что у Чарли есть глухая близняшка?
Tu penses que Charlie à une soeur jumelle sourde?
- Замечательное предложение, Толстенькая Близняшка.
- Bonne suggestion, la grosse jumelle.
Ох, ты же не будешь рассказывать, что у тебя есть сестра - близняшка, правда?
Tu ne vas pas m'annoncer que tu as une sœur jumelle, j'espère?
Есть старший брат и сестра близняшка, Майя,
Un frère aîné et une jumelle, Maya, disparue en même temps.
Знаю. У нее есть близняшка, ага?
Elle a une soeur jumelle.
Если только у тебя есть близняшка.
j'y réfléchirais peut-être.
Близняшка?
Une sœur jumelle?
У тебя есть близняшка?
Tu as une sœur jumelle?
Кто тут хорошая близняшка?
Qui est la gentille jumelle?
У меня никогда не было родных сестер, но близняшка из тебя отстойная.
Je n'ai jamais su ce que c'était que d'avoir de la famille, mais être ton sosie ça craint carrément.
Нам нужно постараться не обманывать друг друга, близняшка.
On doit essayer d'être honnêtes l'un envers l'autre, sœur jumelle.
У неё есть близняшка.
J'en ai une 2e.
Нет, это просто близняшка!
C'est sa jumelle!
Хелена - близняшка матери, которая сбежала.
Helena est la soeur jumelle de la mère, celle qui s'est enfuie.
Вы и ваша близняшка одновременно.
Ta soeur jumelle et toi y passez en même temps.
Близняшка не едет, да?
Ta fille jumelle, ne vient pas j'espère?
Мне жаль это слышать, близняшка.
Désolé d'entendre ça, Twinderella.
Близняшка, и, да, сначала было немного странно, но потом уже нет.
Sœur jumelle, et oui c'est un peu étrange au début, mais plus vraiment maintenant.
Если бы у Розы была сестра-близняшка, она бы съела её ещё во чреве.
Si Rosa avait eu une sœur jumelle, elle l'aurait dévoré in-utéro.
Нормальная близняшка говорит "Погоди"
Donc la jumelle normale... elle dit : "Ne quitte pas."
- Да, а Кензи моя сестра-близняшка.
C'est ça, et Kensi et ma sœur jumelle.
У него есть близняшка.
Il a un twinsie.
О, можно моя сестра-близняшка посмотрит?
Ma jumelle peut regarder?
- А это разве не его близняшка?
C'est sa petite soeur, là.
Ну... куда теперь, близняшка?
Et maintenant Twinsy?