Бокал вина traducir francés
327 traducción paralela
"Одной капли в бокал вина хватит, чтоб сердце желанному растопить".
"un jet de ceci dans un verre rendrait n'importe quel homme amoureux."
Бокал вина!
Un verre de vin!
По-своему. Так что ты не можешь употребить ее как бокал вина.
Et je ne veux pas que tu la prennes comme on boit un verre de vin!
Бокал вина, сэр?
Un verre de xérès?
Можно предложить вам бокал вина?
Apprécierez-vous un verre de vin?
господин директор, можно мне бокал вина?
- Monsieur le directeur, pourrais-je solliciter un verre de vin?
Я поднял за тебя бокал вина.
Quand je l'ai su, j'ai bu à ta gloire.
Бокал вина, пожалуйста. Белого.
Un verre de vin blanc.
Бокал вина, Доктор?
Vous voulez un verre de vin?
- Бокал вина?
- Un verre de vin?
Хотите бокал вина?
- Voudriez-vous un verre de vin?
Шампанское, бокал вина? - Нет, просто молока.
champagne, un verre de vin?
Боже, Дэнни, подай мне бокал вина!
Seigneur! Denny, allez me chercher un verre de vin.
Да здравствует бокал вина, да здравствует Плутон!
Vive le vin! Vive Pluton!
- Может, бокал вина?
Un verre de vin?
Бокал вина за ужином.
Vous avez bu? Du vin pendant le dîner.
- Может, бокал вина?
Des tailleurs de pierre.
- Может, тебе выпить бокал вина.
- Un verre de vin t'aiderait.
- Можно мне бокал вина?
- Je pourrais avoir un verre de vin?
Приятный бокал вина, а?
Un bon verre de vin pour toi, hein?
Вот тебе бокал вина.
Un bon verre de vin pour toi.
Бокал вина, если можно.
Un verre de vin.
Приезжай. Всего на один бокал вина. Мертвый не станет возражать.
Un verre de vin, un quart d'heure.
Но мне нужен бокал вина.
Mais j'aurais besoin d'un verre de vin.
Если я выиграл, ты выпьешь бокал вина со мной?
Si je gagne, vous prendrez avec moi un verre de vin?
Эндрю, можно мне бокал вина? Без проблем.
Andrew, je peux avoir un verre de Merlot?
Да, бокал вина пожалуйста.
- Oui, un peu de vin.
Решили это отметить. Ваша сестра меня любезно пригласила на бокал вина.
Léa m'a offert un verre pour fêter ça.
Просто выпьем приятный бокал вина, так?
On reste entre nous, on se boit un bon verre.
Вы настолько заняты, что у вас нет времени выпить бокал вина?
- Comment ça? Vous êtes trop pressé pour un verre de vin?
Генерал! Выпейте со мной бокал вина! Оно из местечка, называемое Францией.
Nerus, cet arrangement va seulement fonctionner si vous faites réellement quelque chose pour aider avec ce problème.
Приготовь мне яичницу из двух яиц, большой кусок ветчины и бокал белого вина.
Prépare-moi des œufs sur le plat, du jambon et du vin blanc! Je meurs de faim!
"Поэта томик я с собой возьму,.." "... вина бокал... "
Des poèmes sous un arbre, un pichet de vin et...
Тогда бокал вина?
- Du vin?
- Бокал вина? - Нет, спасибо.
Un verre de vin?
Бокал вина?
Un verre de vin?
Пусть вина бокал избавит нас от всех страданий.
Et laissez Ie vin... bannir nos peines Ies plus secrètes.
Карибские устрицы и бокал белого вина.
Comme d " habitude, je prends ma salade composée, mon plat de capellini aux St Jacques et mon verre de vin blanc.
Не желаете бокал белого вина? "
Que diriez-vous d'aller prendre un verre? "
остановиться в первоклассном отеле, съесть приемлемый обед, выпить бокал хорошего вина, повидаться со старшим братом.
Dormir dans un hôtel de luxe, faire un bon repas, boire un bon verre de vin, voir mon grand frère.
- Бокал красного вина, спасибо.
Un verre de vin rouge, s'il vous plaît.
Лосось, салат и бокал белого вина.
Saumon, salade et un verre de vin blanc.
Значит, лёгкий салат... постный лосось и бокал белого вина.
Donc, une salade légère... un saumon maigre et un verre de vin blanc.
- Бокал красного вина.
- D'accord.
И выпил бы бокал красного вина.
Et un grand verre de vin rouge.
- И бокал вина как обычно.
- Et un verre de vin comme d'habitude
А мне, пожалуйста, бокал красного вина.
Un verre de rouge maison.
Да, он принюхивался, крутил бокал, делал все претенциозные отвратительные вещи, которые можно делать с бокалом вина в общественном месте, и при этом рассказывал о разнице в винах урожая определенного года, и какое дерево используют в Палермо для производства винных бочек, и прогнозы на урожай винограда в следующем году.
Oui, il l'a senti, aéré, goûté et la liste est encore longue. J'aime bien boire un verre de vin dans un endroit public, mais je n'aime pas qu'on me parle des vignobles malades et du bois pourri des tonneaux de Palerme et de l'estimation des récoltes pour l'an prochain.
Вообще-то я возьму бокал белого вина.
Je prendrai un verre de Pinot Gris.
Нет, пусть будет бокал белого вина.
Un verre de vin blanc, plutôt.
Карен, большой бокал белого вина.
Un grand vin blanc, Karin.