Бригадир traducir francés
109 traducción paralela
Это же черный рынок. Бригадир, да ладно вам!
Laissez tomber.
И другие : охранник, полицейский, официантка, бригадир, инженер.
Et les autres : Un employé... un policier, une serveuse Un contremaître, un ingénieur
Бригадир гонял меня в хвост и в гриву.
J'avais le contremaître sur le dos.
Вон идет бригадир,.. ... который живет в нашем доме.
Le flic de l'immeuble!
Бригадир, простите, зря я вас побеспокоил.
Pardon de vous avoir dérangé pour rien!
Что говорит бригадир.
De quoi?
Бригадир уже позволяет ему класть угол.
Que Cenda est un as! Un as?
Например, Бони, бригадир.
Celui-ci par exemple est un contremaître.
Тогда ты должен разобраться с нимим быстро, Бригадир, если они существуют. Слушайте, Заместитель Министра, конечно это правительственный вопрос.
Burns, vérifiez mes données sur le propulseur de phase 2.
Если Бригадир не будет прислушиваться к голосу рассудка, Лиз, может это сделают Силурианцы.
Ici Barclay. Vérifications.
Вот их бригадир, сэр.
Vous ferez ce qu'on vous dit. OFFICIA :
Всегда ваш, бригадир сэр Чарльз Артур Стронг ( миссис ).
Cordialement, le Brigadier Charles Arthur Strong ( Mlle ).
Виноват, бригадир, но я его первый услышал и уверен, что это было именно "тик-так".
Je suis certain que c'était "tic-tac"... ou plutôt, "tac-tac". Ces cons ne savent rien.
- - Где бригадир ваш? -
- Où est votre chef d, équipe?
Ты же бригадир, следить должон!
C, est toi qui es le chef d, équipe!
- Но, Хай, он твой бригадир.
- Mais, Hi, c'est ton contremaître.
Здравствуйте, месье бригадир.
Bonjour, monsieur le brigadier.
Я бригадир Керпа я говорю от имени командования.
Général Kerla, au nom du Haut Commandement.
Бригадир. Жена бригадира. Собака бригадира.
Le général, sa femme, son chien, le général devant les pyramides...
Там был бригадир, который стоял сверху- - и глядел.
Il y avait un type tout en haut sur une passerelle.
Если бригадир их увидит - мне кранты.
Si le chef les voit, ça sera ma fête.
На прошлой неделе бригадир и его надсмотрщики прослышали, что он - контрабандист.
Dernièrement, le contremaître a découvert... qu'il faisait de la contrebande en ville.
Нужно только придумать, как провезти его через город чтобы его не заметили бригадир или надсмотрщики.
Mais il faut l'acheminer à travers la ville... sans se faire repérer par le contremaître et ses gars.
Идёт бригадир...
"le contremaître arrive"
- Бригадир печатников.
- L'imprimerie.
В конце каждой сМены, Бригадир-крупье приносит наличные в трюМ катера в запертоМ ящике, а раз в день всю наличность переносят в бухгалтерию.
A chaque changement d'équipe, le chef de partie descend le cash dans un coffre, à fond de cale.
Все комнаты переполнены, и бригадир пожарных был недоволен, увидев это.
Elles sont en surcapacité depuis... la dernière visite du contrôleur technique.
Бригадир, тебе удалось!
Vous l'avez fait, M. l'Ingénieur.
Уже не бригадир.
Ce n'est plus l'ingénieur!
А кто теперь бригадир?
C'est moi qui le suis maintenant.
Ты уверен, что бригадир не уволит тебя за прогул?
Le contremaître ne va pas te mettre dehors?
Знаешь, этот бригадир, задолжал мне.
Tu sais, le contremaître, il m'en doit une.
Я знал, что тебе нужен бригадир, но я не думал, что всё так запущено.
Je savais que tu avais besoin d'un chef d'équipe, mais pas à ce point.
И вы только посмотрите, кто у него бригадир!
Et regardez qui il a pris comme chef d'équipe!
Мой верный бригадир...
Mon brave contremaître...
На самом деле Дэррил бригадир здесь. А Рой нет.
Darryl est le chef ici, et pas Roy.
Где ваш бригадир?
Où est votre D-7?
Бригадир, ты шутишь?
Vous êtes un vrai fanfaron, meneur!
Бригадир, это худший отряд из тех, что я видел.
Cessez de chanter! Meneur!
Ты новый бригадир.
Vous êtes le nouveau meneur.
Бригадир!
Brigadiers!
Ты теперь бригадир, пока не найду кого получше.
- Monsieur?
Простите, бригадир, вы, случайно, не видели здесь девушку в синем платье?
Bonjour, monsieur.
Бригадир.
Qu'est-ce que tu as?
Но я хочу услышать это от вас, бригадир.
Faut le demander à ta nana!
Но вы, как бригадир, мной довольны?
D'accord.
Бригадир, как вы нас напугали.
Brigadier, vous nous avez causé une sacré frayeur.
Бригадир Утопленни.
D'après moi, plus qu'un "tic-tac", c'était un "tic-toc".
Мистер Бригадир. Кто?
- Un vrai tyran.
Бригадир!
- Oui, chef.
Продолжай, Бригадир!
C'est le pire groupe que j'aie jamais vu!