Брось это traducir francés
789 traducción paralela
Брось это, Дюк.
Lâche ça, Spade.
Брось это грязное дело и поступи как леди.
Arrête ça et agis en femme.
Конни, брось это дело?
Connie, renoncez au procès, d'accord?
Лучше брось это.
On vient.
- Брось это прежде, чем я бросил тебя!
Lâchez cet appareil!
- Брось это. Попробуй руки.
Essayez les mains.
Отлично. Налей туда вот этого. И брось это.
Mettez un peu de ça dedans.
- Брось это!
- Arrête, Brandon!
Брось это!
Tiens, donc!
- Брось это! Послушай меня!
"Suprématie Blanche"!
Право, Генри, если ты не видишь, как это безнадежно, значит ты просто помешался! Мой тебе совет : брось это.
Si tu ne vois pas que ce projet est insensé... c'est que tu es fou d'elle.
Ах, Кейт, пожалуйста брось это.
Oh, Keith, s'il te plait essaye de t'en sortir.
Брось это, любимый.
- Ça suffit, mon grand. - Je ne suis pas ton grand.
Брось это. Шевелитесь.
Dépêchez-vous.
Все говорят мне : "Брось это, Бен".
Partout, on me dit : "Laisse tomber".
- Тебе надо тренироваться. Брось это.
T'es en plein entraînement, non?
Уходи отсюда, брось это место и найди себе что-нибудь другое.
Tu devrais te tirer. T'en aller de là, aller voir ailleurs.
Брось это!
Feu!
- Я говорил тебе, брось это дело.
- Il fallait éviter cette jungle.
Понятия не имею, как его звали. Брось это дерьмо.
Je les ai donnés à son ami dont j'ignore le nom.
Ёй, брось это. ѕошли.
Hé, allons-y.
- Ты это брось.
- Allez.
Брось, чепуха все это.
Tu charries...
И когда я говорил им, что это моя жена, они отвечали : "Да брось, ни у кого не может быть такой жены. Какой у неё номер телефона?"
Quand je répondais que c'était ma femme, ils refusaient de me croire et réclamaient ton numéro.
Только брось в меня это...
Ne me jette pas ce truc! Eunice!
Брось, Кри-Кри, это же несерьезно.
Cricri, c'est pas sérieux.
Ладно, брось, всё что ты можешь сделать - это сдаться.
Laisse tomber, va. Sinon tu vas te faire buter.
Потом ты ведешь себя как дурочка, а в моем возрасте это не очень прилично. Ой, брось.
Ensuite, vous vous rendez folle et à mon âge, c'est pas bien venu.
Брось, он убьёт тебя этой штукой!
Arrête, il va te tuer avec ça.
Послушай Пепе, брось ты это.
Laisse tomber, Peppe.
И если ты это понимаешь, брось его. Послушай, Сюзи,...
Si tu étais raisonnable, tu lui raccrocherais au nez.
Брось, Кэти. Всё что нам нужно - это сыграть свою роль.
On ne te demande que de jouer ton rôle.
Брось, Поузи, это лишь урок.
Ce n'est qu'un exemple.
- Брось это.
- Posez ça.
- Нет. Они это заслужили. - Брось.
- Non, c'est ce qu'il y a de mieux.
Брось мне это.
Passe-moi mon haut.
Ты мне это брось, насчёт милисентов.
Assez de salades.
- Это была твоя ошибка, Эллис, брось оружие.
Tout le monde fait des erreurs, Ellis. Vous aussi.
Эй, брось, это же разные вещи!
- C'est different.
Брось ты это дело.
Arrête!
- Это FМ или AM? - Да брось, Бёрнштейн.
- C'est la radio, ou la M.F.?
Да брось ты это!
Des Indiens. Fuyons!
Никто не провозит 10 унций коки в твоих кишках, чтобы убить тебя. Брось. Это стоит слишком много.
Personne ne gave sa victime avec 300 g de coke pour la tuer, ça revient beaucoup trop cher!
Брось, мам, это Калифорния. Тут так модно... Ну, сними их.
- Mais c'est le look en Californie...
- Брось, это в горле.
C'est dans la gorge. - Mon pauvre enfant!
- Брось... это также может быть желание разделить, быть с...
N'exagère pas. Ça peut être le désir de partager, d'avoir accès.
Брось, то был маленький кусок пластика, а это Феррари.
Et c'était qu'un bout de plastique. Là, c'est une Ferrari.
- Отдай сумку этому Бозо, брось пистолет и подними руки вверх. - Я не могу почерить в это!
- Non mais, je rêve!
Дай-ка мне это. Брось оружие.
Donne-moi ça
Брось, это незаконно.
Ce serait illégal.
- Это как раз то, что нужно! - Брось, Альберт, ты пьян.
Exactement comme lui.
брось это дело 32
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92