В главных ролях traducir francés
60 traducción paralela
ТРАМВАЙ "ЖЕЛАНИЕ" В главных ролях :
UN TRAMWAY NOMMÉ DÉSIR
В главных ролях :
Interprètes :
В главных ролях :
Dans les rôles principaux :
В главных ролях
Avec
В главных ролях :
Avec :
[В главных ролях].
Avec :
В главных рОЛЯХ 2
avec
В главных рОЛЯХ 2
Avec
В главных ролях IKEN OGATA
Ken Ogata
В главных ролях : Роберт Де Ниро и Робин Уильямс
- Les poissons sont gelés.
В главных ролях :
Avec
В главных ролях : Ли Бён Хон в роли Дэ Чжина
Avec Lee Byung-hun
в главных ролях - Ким Рэ Вон
avec Kim Raewon
( * культовая американская мелодрама 1995 года с Клинтом Иствудом и Мерил Стрип в главных ролях )
On a vu "Madison Country" ce jour là.
В главных ролях : Джоан Аллен
Sous-titrage :
В главных ролях : Сон Хён А
RÔLES PRINCIPAUX SEONG HYEON-OH
[В главных ролях : Том Уэллинг]
Traduction : kaiser66
Представляем плот от Омега Кай и Айота Каппа. В главных ролях Антонио и Клеопатра.
Le char des Omega Chi et des Ikki est maintenant sur la scène, mettant en vedette Marc Antoine et Cléopâtre. "
- "Бобби и Джулс развлекаются" - Наверное, порнуха с нами в главных ролях.
"Bobby et Jules au pieu." Notre vidéo porno.
Женский клуб в главных ролях несравненная Лили Флауэрс
"Ne passez pas a cote de nos nouveaux DVD... Filles Sonores..." " Avec la delicieuse Lily Flowers.
[ В главных ролях :
TRADUCTION :
[swan представляет] [ "СМОЛЛВИЛЛЬ", Сезон 10, Эпизод 2, "Щит" ] [ В главных ролях :
Smallville 10x02 VOSTFR "Shield"
[В главных ролях : Том Уэллинг]
50 ) } Traduction : kaiser66
- Ты в главных ролях.
- Tu joues dedans.
В главных ролях Адам Сендлер и...
Avec Adam Sandler et...
Да, под названием "Кончен бал", в главных ролях ты со своей подружкой.
Oui, il s'appelle "La fête est finie", avec toi et ta copine camée.
Потому что она была просто девушкой с обычным голосом и без резюме, и вот они с Дэндрой в главных ролях.
Parce que c'était une fille quelconque avec une bonne voix et sans cv, et là elle à été en tête d'affiche avec Deandra.
Ты имеешь ввиду номинанта на премию "Оскар" 1976-года в категории "Лучший фильм" с Дастином Хоффманом и Робертом Рэдфордом в главных ролях? Нет. Не слышал про такой.
Oh, tu veux dire l'oscar du meilleur film de 1976 avec Dustin Hoffman et Robert Redford sur l'affaire du Watergate?
Он основан на его жизни, в главных ролях его семья и этот фильм импровизирован его друзьями.
C'est basé sur sa vie, mettant en vedette sa famille et improvisé par ses amis.
Когда персонажи чувствуют, что их сериал подходит к концу, у них срабатывает инстинкт : отделиться спин-оффом во что-то безопасное. В случае Джеффа и Бритты, это что-то бы протянуло 6 серий и в нем было бы много ругани о щипчиках и углеводах, а в главных ролях они и настолько же богатенькая парочка брюнетов, а название бы было типа "Лучше уж с моей худшей половиной",
Quand les personnages sentent que leur série se termine, leur instinct est de faire un spin-off plus sûr, dans le cas de Jeff et Britta, un truc qui durerait 6 épisodes et avec plein de chamailleries sur l'épilation et le gluten,
Они хотят снять по его книге фильм, в главных ролях Зак Брафф и та женщина из сериала, который ты любишь. Из Голливуда. - "Скандал"?
Ils vont adapter ton livre en film avec Zach Braff et cette femme de la série que tu
Классика, фильма "Шарада" 1963 года, режиссер Стэнли Донен, в главных ролях Кэри Грант и Одри Хепберн.
Le classique de 1963 Charade, dirigé par Stanley Donen, avec Cary Grant et Audrey Hepburn.
Hallmark Original Pictures представляет семейная классика Лето с моим туповатым братом в главных ролях актеры, которые заставят Вас сказать "Оу"
La chaîne Hallmark vous présente un classique familial, Un été avec mon frère attardé, avec des acteurs qui vous surprendront car vous pensiez leur carrière terminée.
А уже известно, кто в главных ролях?
Vous savez déjà qui seront les acteurs principaux?
Четверо актёров в главных ролях.
Quatre acteurs principaux.
В главных ролях
.. lorsque l'union fait la force.
В главных ролях :
On chante
Они самовлюбленно верят, что никто не устоит перед ними... режиссер : КСАВЬЕ ДОЛАН в главных ролях :
Qui croire quand on les voit comme ça
[ "СМОЛЛВИЛЛЬ", Сезон 10, Эпизод 10, "Лутор" ] [В главных ролях : Том Уэллинг]
Smallville S10E10 Luthor Spectral