Вазу traducir francés
239 traducción paralela
Неужели ты не помнишь день, когда ты унес ту китайскую вазу из королевского дворца? И превратил ее в лампу у моего ночного столика.
Tu sais, le jour où tu as volé le vase de Chine au palais royal pour m'en faire une lampe de chevet.
Это совсем не из вежливости. Я хочу позавтракать с вами, и сделал бы это, даже если бы вы не перевернули эту вазу.
Ce n'est pas de la politesse, je vous aurais invitée de toute façon.
- Мне нужно поставить цветы в вазу.
J'ai besoin d'un vase!
Принесите мне вазу, которую я закончил этим утром. Она мне нужна.
Va chercher le vase terminé.
Я собираюсь поставить вазу к нашей Деве. Что Вы думаете?
Je vais le mettre à la Vierge.
Поставлю их в вазу.
Un vase.
подарим тебе вазу для цветов.
Des fleurs.
Я только хотел цветочную вазу для мамочки.
- Je voulais un vase pour ma mère. - Inutile de casser la vitrine.
-... поставлю его в вазу....
-... je la mettrai dans un verre... - Ian!
Я пописал в вазу с цветами, а потом дернул Деву Марию за волосы. Вот!
j'ai fait pipi dans le vase des fleurs et puis j'ai tiré les cheveux de la Vierge Marie, comme ça!
Переставь эту вазу с цветами на другой конец стола.
Mets ce vase à l'autre bout de la table.
Я разбил ту вазу. Вазу?
Je l'ai cassé, le vase.
Какую ещё вазу?
Le vase? Quel vase?
Ту самую уникальную вазу, которая гармонировала с окантовкой ковра.
Le spécial, le ton sur ton avec le bord du tapis.
банку, или вазу.
- d'un récipient, d'un vase.
Я помню, как ты смахнул ту вазу с подноса и разбил её.
Je me souviens comment vous avez déposé ce vase dans le bac et le brisa.
И вазу тоже.
Le vase, aussi.
Его жетон он запечатал в вазу и отдал Маргарет. Это Маргарет придумала высадить его на Таймс Сквер.
Johnny a scellé son matricule dans une fiasque qu'il a donnée à Margaret.
Это - кощунство, посмотрите на ту этрусскую вазу на столе.
Mais quel sacrilège, ce vase étrusque sur la console!
Он хватает вазу... Замахивается на нее. Он бьет ее.
Il a pris un vase... et le jette sur elle.
Я знал, что ты готов продать родную мать за этрусскую вазу, но продать свою страну и душу отбросам человечества...
Pas que vous vendriez votre pays et votre âme à la lie de l'humanité.
Мы разбили вазу.
- Ça ne fait rien.
Мы в Вазу.
On est à Wazoo.
Свидетельства показывают, что они зашли в магазин "Sac-o-Suds" в городе Вазу.
et qu'on les a vus entrer au Sac-o-Suds, une épicerie de Wazoo City.
Нет. Неделю назад мы почти пришли к соглашению,.. но я разбил его драгоценную вазу.
Non je pense qu'il était environ prêt à conclure l'affaire la semaine dernière, mais l heurté un vase de sa et le brisa.
Вместо того, чтобы ложить своё грязное бельё в корзину для стирки, вы кладёте его в вазу.
Fini le panier à linge, vive le vase à linge.
Папа серьезно хочет отдать вазу мне?
Papa veut vraiment me donner ce vase?
Она делала вазу для м-ра Дапнина, пекаря.
Elle faisait un vase pour M. Depnen, le boulanger.
Я поставил розочку в вазу.
J'ai mis la rose dans un vase.
- Кто разбил вазу?
- Lequel de vous deux a cassé ça?
- Поставить в вазу?
- Vous voulez un vase?
Полина, вазу принесите.
Trouvez un vase.
Я пойду поставлю цветы в вазу.
Je vais mettre les fleurs dans un vase.
Я не нашел ту вазу, которую вы с Джеком искали
Je trouve pas le saladier que toi et Jack cherchez.
Скажи ему, что хочешыкупить вазу Куиндж.
Vous lui dites que vous voulez acheter un vase Ts'ing.
Когда стащит у тебя карточку, ты стащишь вазу.
Quand il se retournera pour le paiement, vous prenez le vase.
В вазу из хрусталя и топазов я бы положила землю с его кровью.
Dans un ostensoir de cristal et de topaze, je placerai la terre imbibée de son sang...
Поставлю их в вазу.
Je vais les mettre dans un vase.
У меня был самый сумасшедший сон, где я купил вазу за сто миллионов долларов.
J'ai fait un rêve dingue, j'avais acheté un vase de 100 millions de dollars.
- Инспектор Вазу, жизнь Президента под угрозой.
- Inspecteur Wazoo, La vie du Président est entre vos mains.
- Ты сделал керамическую вазу?
- Toi-même? - Oui.
А зачем класть их в вазу?
Alors, pourquoi on les a mis dans un vase?
Зачем ты дал мне эту вазу?
Pourquoi m'as-tu donné ce vase?
Перед показом она приезжает пораньше чтобы украсить дом цветами и поставить вазу с фруктами на обеденный стол.
Avant les visites... elle dispose des fleurs dans la maison... des fruits sur la table à dîner.
- Вазу.
- Un vase Ming.
Бруна, найди подходящую вазу для этих прекрасных цветов.
Bruna, trouve un joli vase pour ces superbes fleurs.
- Вазу.
Le vase.
- Я принесу вазу.
Je vais chercher un vase.
Лучше принеси ту вазу.
Prenez le pot!
Ты должна была забрать чертову вазу.
- Vous étiez censée voler ce putain de vase!
Или может быть вазу для конфет.
Ou une bonbonnière.