Великан traducir francés
187 traducción paralela
- Вот так-то, великан.
- Ça va, mon grand.
А он просто великан, правда?
C'est un géant, n'est-ce pas?
Великан.
C'est un colosse.
Я и великан Химер вышли в открытое море - чтобы поймать Змея Мидгарда.
Le géant Hymer et moi étions sur le grand océan qui entoure le monde pour capturer le serpent de Midgård.
Великан сказал, что там - подсказка.
Le Géant a parlé d'un indice.
Гарри, Великан сказал, что дорогу осиливает тот, кто идёт по ней шаг за шагом.
Le géant a dit que le chemin se formait en posant une pierre à la fois.
Прошлой ночью я был настолько глуп, Даяна, что лёжа здесь и размышляя, выживу ли я или умру, додумался до того, будто в мой номер заходил великан.
Hier, je délirais tellement, allongé par terre, à me demander si je survivrais, que j'ai cru voir un géant dans ma chambre.
Я не очень в этом уверен, но, кажется, ко мне приходил великан.
Bon, je n'en suis pas certain, mais je crois qu'un géant m'a rendu visite.
К тебе являлся великан?
Un géant vous a rendu visite?
А как говорил этот Великан?
Alors, comment était-il, ce géant?
Даяна, Великан был прав.
Le Géant avait raison.
Великан... Kaрлик... Огонь...
Géant, petit homme, feu, feu marche avec moi.
Она сказала, что ты великан.
Que tu es un géant.
Как великан, что ли?
Quoi, comme un géant?
Не двигайся, Великан!
géant!
Великан проявил милосердие.
Le géant a montré de la clémence.
До встречи, ладно, великан?
À très bientôt, d'accord?
Мой великан.
Grand dadet.
Что такое, мой великан?
Qu'est-ce qui va pas, grand dadet?
А вот и наш великан!
C'est bon.
- Иди сюда, великан!
- On y va, mon grand.
Карлик и великан.
Le petit homme et le géant.
Посмотри, ну и великан, да?
Putain, le géant!
Разыскивается злой великан.
"Attention - Ogre" "Ogre recherché Récompense"
Эй, ты. Великан!
Toi, l'ogre!
И вон созвездие. Единственный великан, переплюнувший три поля.
Et celle-là, c'est Molard, le seul ogre à pouvoir cracher à trois champs de blé.
Великан.
Le géant aux porcs-épics.
И великан...
- et le géant...
- Великан - это плод воображения.
- Les géants relèvent de l'imaginaire.
Ваш великан действительно выглядит высоким, массивным, внушительным.
Votre géant a l'air grand, massif. Imposant.
Если здесь изображены отношения великана и девочки, похоже, что ежики символизируют подарки, которые великан дарит девочке.
Si ça représente les rapports du géant et de la petite... ce que vous appelez porcs-épics... doivent être des cadeaux que l'enfant accepte en toute confiance.
" А великан снова вошел и проревел :
Le géant revint une seconde fois et s'écria : Fe... - Fi.
Великан и Рональд, на лестницу.
montez!
Молодец, великан.
C'est bien, mon grand.
Иди сюда, великан.
Tiens, mon grand.
Великан. Кит.
Gros copain.
Поскольку я видел свою смерть, я знал, что великан меня не убьёт.
Armé de la vision de ma mort, je savais qu'il ne me tuerait pas.
Это великан...
C'était un géant.
Не-не, великан. С Омаром это не пройдёт.
Pas de ça avec Omar.
Эд, иди сюда, мой дорогой великан. Мой дорогой.
Dans mes bras, grand fou!
Привет, великан.
Alors mon grand, tu es prêt?
Вы хорошо его разглядели? Настоящий великан.
Il était gigantesque.
Мне нравился великан-солнцепоклонник.
J'aimais bien cet adorateur du Soleil.
— той, ока € нный великан.
Arrête-toi, maudit géant!
Спокойно, великан Джон.
Doucement.
Мэээ... – Толстячок. Я – великан!
- Très grand?
Согнать к нам гостей. Прощай, великан!
Adieu, l'ogre.
Это великан.
Son géant aux porcs-épics.
- Я великан!
Je suis un géant.
Скажешь - великан.
Un tout petit géant.
Вот это великан!
Regardez-moi ça!
великаны 31
великолепно 3127
великолепно выглядишь 18
великий 121
великобритания 44
великий гэтсби 25
великая 23
великолепный 97
велик 30
великолепна 98
великолепно 3127
великолепно выглядишь 18
великий 121
великобритания 44
великий гэтсби 25
великая 23
великолепный 97
велик 30
великолепна 98