Велосипедов traducir francés
71 traducción paralela
ПОХИТИТЕЛИ ВЕЛОСИПЕДОВ
LE VOLEUR DE BICYCLETTE
Теперь твоя очередь, парень, лучшии магазин велосипедов в городе.
Allons t'acheter le meilleur vélo qui soit.
Собирался открыть магазин велосипедов.
Je voulais monter une boutique de bicyclettes.
И это я притащил его сюда. Он хотел открыть магазин велосипедов.
Il voulait monter une boutique de bicyclettes.
Когда мне было 17, я уходил со школы и я увидел Шэрон Джонсон около велосипедов.
Quand j'avais 17 ans, un jour, en rentrant du lycée... j'ai vu Sharon Johnson près du hangar à vélos.
Ваша домовладелица похожа на воровку велосипедов.
Ta proprio a le look voleuse de velo
Женщине тяжело управлять магазином по продаже велосипедов.
C'était dur pour une femme seule de s'occuper d'une boutique de vélos.
Не будет никаких велосипедов, никаких роликовых коньков, и ты не будешь швырять хоккейные шайбы мне в голову. Ой, да ладно тебе.
Pas de vélos, pas de rollers et pas de palets de hockey que tu enverras dans ma tête.
У нас нет стоянки для велосипедов.
Nous ne garons pas les vélos.
Подброшу им велосипедов, возможно, полицейских раций.
On leur donne des vélos, des radios de la police.
Как это мило... "Похититель велосипедов".
Le voleur de bicyclette, elle ne connaît pas.
Она не смотрела "Похититель велосипедов".
Il est fan de cinéma étranger.
Тут написано — ремонт велосипедов.
Il est écrit "réparation de vélo".
А Майкл, чувствуя себя немного одурманенным, увидел место проведения триатлона, состоящую из нескольких трехколесных велосипедов, пяти надувных бассейнов...
Et Michael, se sentit un peu mal, quand il arriva et vit la course de triathlon, qui consistait en plusieurs tricycles, cinq piscines gonflables...
Но никаких велосипедов или аэростатов, потому что мы не жульничали.
Personne ne voyage en bicycle ou en ballon à air chaud, - parce que nous n'avons pas triché.
Господь не создавал велосипедов, и ты не будешь на нём ездить!
Dieu n'a pas créé les vélos et tu vas m'obéir!
Они падают со своих велосипедов, дерутся со своими родителями.
Ils tombent de leur vélo.
Вместо велосипедов, шикарные лимузины.
Les vélos, des limousines à rallonges.
Так вот, это один из этих серьёзных велосипедов, как на Тур де Франс. Знаешь, с этими, как их... с ремнями для пальцев ног.
Il y en a eu un sur un vélo de course genre Tour de France, tu sais, avec les clips pour les chaussures, tu vois?
что я владелец мастерской по ремонту старых велосипедов.
J'ai rêvé que j'étais réparateur de bicyclettes de collection.
Насчёт велосипедов!
- À quel propos? Les vélos!
— Фиона, помнишь Джека Трейси из магазина велосипедов, рядом с церковью?
Fiona, tu te souviens de Jack Tracy du magasin de bicyclette près de l'église?
Зачем нам столько велосипедов?
Que fait-on de tous ces vélos?
Нельсон? И моя мечта... создать магазин заказных велосипедов
Je rêve de faire du tuning de bicyclettes.
К тому же я слышал, что его мастерская велосипедов процветает.
Et apparemment, il s'en sort bien avec ses bolidages de vélo.
Да, типа, рейтинг лежачих велосипедов, рекламных телефонных служб.
Genre les dix meilleurs vélos horizontaux, des astuces de recyclage.
Таким образом, вы дети просто получаете острые ощущения от кражи велосипедов, мелких денег, такого рода вещей?
Donc, vous vous amusez à voler des vélos, de l'argent, ce genre de choses?
Ну.. У меня свой вполне успешный магазин велосипедов.
{ pos ( 192,210 ) } J'ai mon propre magasin de vélos.
Как только погода улучшится мы отправим им шесть велосипедов и карты местности до Турецкой границы.
Quand il fera meilleur, on enverra 6 vélos avec plans jusqu'à la frontière turque.
У него развилась боязнь велосипедов поэтому я поместил его в воздушную камеру.
Il a développé une phobie aux vélos, alors je l'ai mis dans la soufflerie.
Я думаю, только никому кроме наших велосипедов не говори, она пытается нас свести.
Oh. Je pense entre toi et moi et ton vélo. elle est en train de nous pieger.
Это была полоса для велосипедов, и он уже так разошёлся.
C'était la piste cyclable, et il parlait comme un fou.
И семьдесят велосипедов.
Alors, boum! 70 vélos!
А сегодня я буду перерезать ленточку на открыти новой стойки для велосипедов.
Euh, oh, euh, cet, euh, cet après-midi, Je vais couper un ruban, à un nouveau parking à vélo.
То, что пытается сказать Морс, Сэр, что вероятней всего здесь куда больше велосипедов чем во всей взятой стране.
Morse veut dire qu'il y a plus de vélos par ici que partout ailleurs dans le pays.
- Там так много велосипедов.
- Oh, il y a tellement de vélos.
Это всё равно, что заниматься любовью с братьями Райт в их лавке велосипедов!
Comme faire l'amour avec les frères Wright dans leur atelier de bicyclettes.
Ну, у моих мальчиков столько украли велосипедов и вытащили из карман мобильников, так что когда я вижу, какую нибудь стоящую вещь, не прикованную цепью, это меня начинает беспокоить, да.
Mes garçons ont eu tellement de vélos abîmés et de téléphones malmenés. Je vois un bel appareil qui n'est pas accroché et ça me dérange, oui.
На фотографиях из офиса судебного инспектора округа видны следы шин велосипедов по всей территории фермы.
Les photos du bureau de l'assesseur du comté montrent des traces de vélo dans la terre de la propriété.
Следы велосипедов.
Des traces de vélo.
А теперь, войди в кладбище украденных велосипедов
Maintenant, entre dans le cimetière des bicyclettes volées.
Сложно быть бедным ребенком в школе для богатых, но Рон научился разводить богатых детей на их вещи, начал с этих итальянских велосипедов.
C'est difficile d'être un enfant pauvre dans une école riche, mais Ron a appris à arnaquer les fils de riche à commencer par ces excellents vélos italiens Après les études, Ron a continué ses arnaques.
Я буду ждать вас у велосипедов.
Je vous attends près des vélos.
Там находился мой магазин велосипедов.
C'est là où se trouvais mon magasin de vélos.
Улучшение походки и постурального лечения у пациентов с Паркинсом с помощью велосипедов.
Améliorer la marche et thérapie de maintien chez les patients atteints de Parkinson - en utilisant des vélos.
Сколько велосипедов на ноге?
Combien de vélo sur une jambe?
Вон там, в магазине велосипедов.
Là-bas, dans le magasin de vélos.
Я угоню один из велосипедов, которые припаркованы снаружи, и прослежу за доставщиком до места отправки.
J'emprunterai un des vélos dehors pour suivre le livreur jusqu'à la source.
Вот поэтому я и читаю объявления о продаже велосипедов.
C'est pourquoi je suis sur leboncoin en train d'acheter un vélo.
Нет, это патентованная форма стали которую используют только для крутых замков для велосипедов.
Non. C'est une forme d'acier utilisée seulement pour les cadenas de vélo.
В магазине велосипедов. В магазине велосипедов?
- La vendeur de vélos.