Венеция traducir francés
109 traducción paralela
- Венеция, Гранд Отель, номера 253...
Venise...
- Да. Венеция не идет ни в какое сравнение с Константинополем.
Venise ne peut se comparer à Constantinople.
Венеция.
Venise.
Венеция - прекрасный город. И тебе не помешало бы туда съездить.
Venise est une chose admirable.
Пиза, Генуя, Амальфи и Венеция, возраждают давний период, демонстрируя морскую конкуренцию, которая существовала до президента.
Pise, Gênes, Amalfi et Venise ont évoqué une époque lointaine en disputant une compétition navale en présence du Président.
Венеция и Пиза.
Venise et Pise.
Это была Венеция.
C'était Venise.
Как печальна Венеция.
Que c'est triste, Venise!
О, Венеция - наша королева!
Ah Venise! Ah Vénitienne souveraine!
Венеция.
Venise!
Свадьба! Венеция!
- Mariage...
Венеция - очень старый город.
Venise est une cité très ancienne.
"Венеция, Италия".
Italie.
"Венеция, Италия".
Venise!
О, Венеция.
Ah, Venise!
Мне нравится Венеция...
J'adore Venise.
- ВЕНЕЦИЯ
- VENISE
- Амстердам, Сан-Франциско, Венеция, Перт, Неаполь.
Tu vois? Amsterdam.
У меня 3 трупа лежат прямо посреди бульвара Венеция, Джастин.
J'ai trois cadavres sur un trottoir de Venice Boulevard.
- Венеция самый прекрасный и романтичный город в мире.
Venise est la ville la plus belle et la plus romantique du monde.
Может Венеция и тонула... но в мои планы не входило тонуть вместе с ней.
Le naufrage de Venise... n'obligeait pas mes moeurs à la suivre dans le gouffre.
Хорошо, Венеция в списке.
Venise est sur la liste.
Что касается "Хиперортомакии ди Полифило",.. ... Колонна, Венеция, 1 545 - ый год,.. ... я найду Вам покупателя.
Pour ce "Hypnerotomachia di Poliphilo", de Colonna, Venise 1545... je peux vous trouver un acquéreur.
Венеция, 1 666-ой год.
- Venise, 1666.
Венеция...
Ah, Venise...
- Венеция на закате.
- Venise, au couché de soleil.
Я слышала Венеция - потрясающая.
Je n'y suis jamais allée Il parait que Venise est étonnante.
Венеция уходит на дно в Адриатическом море.
Venise est en train de couler.
Признаюсь, университеты разделились. Но Падуя, Флоренция и Венеция высказались за ваше величество.
J'avoue que les Universités y sont divisées, mais Padoue, Florence et Venise se sont toutes prononcées pour vous.
Венеция была прекрасна, но все эти запахи.
Venise était belle mais ça ne sentait pas très bon.
- Как Венеция? - Отлично.
- comment était Venise?
Венеция уже проссана насквозь, и это нас только веселит.
Venise est presque que de la pisse, et nous nous portons bien.
Меняем курс, Венеция Да, сэр
- Changement de cap, Venise. - Oui monsieur.
Сегодня, "Венеция", в восемь.
Ce soir, au Venezia.
ВЕНЕЦИЯ, 1580-Й ГОД
Venise 1580
Венеция зовет.
Venise m'appelle.
- Мы ездили в Венецию, правда, дорогая? - О, да, Венеция.
On est allés à Venise, n'est-ce pas, chéri?
Там замечательно, в мире есть места, которые не оправдывают ожидания, но Венеция!
C'est magnifique. Il y a des endroits dont il faut s'attendre à peu.
А где находится Венеция?
Où c'est, Venise?
Венеция, Париж, Пирей, Лима, Капри...
Venise, Paris, Le Pirée, Lima, Capri...
Похоже на то, что не только Венеция тонет.
Il semblerait que Venise ne soit pas la seule chose qui sombre.
Франческа Дель Корсо, Венеция, май 1954 года
Tentative de suicide dans la suite de Flannagan.
О, Венеция - наша королева!
Ah Souveraine!
О, Венеция - наша королева!
Ah Vénus vénérée!
ВЕНЕЦИЯ
VENISE
Венеция!
Venise!
Поворачивай на бульвар Венеция.
Il a pris à droite sur Venice.
Как понравилась графине Венеция?
La Comtesse se plaît-elle à Venise?
Венеция?
Je ne veux pas que tu me suives!
Венеция.
Mais, c'est où exactement?
Венеция, октябрь 1943 года
Venise, octobre 1943