Внук traducir francés
565 traducción paralela
Внук.
Un petit-fils.
Он хочет навязать мне готовую семью, лишь бы у него был внук.
Il m'impose une famille pour être sûr d'avoir un petit-fils.
Мой внук Наполеон устраивает приём в честь Бонни.
Mon petit-fils donne une réception en l'honneur de Bonnie.
Вот и твой блудный внук.
Bien, voici ton petit-fils prodigue.
У нас родился первый внук, Гвил.
- Nous avons notre premier petit-fils, Gwil.
Николас, должно быть, - его внук.
Nicolas doit être son petit-fils.
Тот молодой человек - мой внук, Джеми Шелгроув.
Ce jeune homme est mon petit-fils, Jamie Shellgrove.
У нее внук твоего возраста.
Elle a un petit-fils qui a ton âge.
Познакомишься с Ордвэем. Ордвэй - это мой внук.
Ordway, mon petit-fils sera là.
Понимаю. У меня есть дочь и внук.
Bien sûr que je peux.
Ты сын Раджкестры и внук Таркаланкара...
Tu es le fils de Rajkeshto, le petit-fils de Tarkalankar.
Не успел он ответить - Внук Кесакичи вошел.
Avant qu'il ait pu répondre, surgit Kesakichi, le petit-fils.
Моложе меня, только внук председателя правления.
Après le petit-fils du président du conseil d'administration.
Я сын и внук рабов.
Je suis fils et petit-fils d'esclaves.
- Теперь знаете. - Я тебя не знаю, и мой внук тоже!
Mon petit-fils non plus, d'ailleurs!
- Почему ты мне не сказал, что он твой внук?
Pourquoi tu m'as pas dit que c'était ton petit-fils?
- В чем дело? - Где наш внук?
- Et le fils?
Ты, внук Кадзуоми Сакурады!
Toi, petit fils de Kazuomi Sakurada!
С любовью, твой внук, Френк. "
Ton petit-fils, Frank. "
Мой внук - член клуба.
Mon petit-fils est un membre.
Его внук Энтони Вито Корлеоне.
Son petit-fils Anthony Vito Corleone.
Но разве вы не внук знаменитого Виктора Франкенштейна,... который выкапывал трупы и трансформировал мертвые части в...
Mais n'êtes-vous pas le petit-fils du célèbre Dr Victor Frankenstein, qui exhumait des corps fraîchement enterrés et transformait des éléments morts en...
Богдаст, зимой у нас будет внук.
Si Dieu le veut, à l'automne nous aurons un petit-fils.
Ваш внук, мой сын - Алексей Устюжанин.
Votre petit-fils et mon fils... Alexéi Oustujanine.
- Это мой последний внук.
Mon dernier petit-fils.
- Я тоже ваш внук, Цезарь.
Je suis ton petit-fils aussi.
Вы - внук Сувы. Он не мог назначить вас наследником.
Votre père ne pouvait pas vous choisir, petit-fils de Suwa, comme héritier.
- Войдите. - Твой внук был бы в восторге. - Я знаю.
- entre - ton petit-fils en serait enchanté le thé merci, louise.
Будущий внук, мистер Нэвилл, только не после меня.
Un petit-fils à venir mais pas après moi.
Ну, они будут опекунами, пока внук не вырастет.
Ils seraient tuteurs d'un petit-fils.
У меня есть внук.
J'ai un petit-fils.
Он поклялся ему, что вернется однажды... если не он сам, то его сын... или внук, или правнук.
II lui a faitjurer de revenir un jour... si ce n'était lui, son fils... petit-fils ou arrière-petit-fiIs.
Скажешь, ты мой внук Митрофан.
Tu diras que tu es mon petit-fils Mitrofane.
Чем можешь доказать, что ты мой внук?
Qu'est ce qui me prouve que t'es vraiment mon petit fils?
Не может быть, чтоб у меня был десятилетний внук!
C'est pas possible, je peux pas avoir un petit fils de 10 ans!
Мне нужно было поймать его... он мой внук.
J'étais pressé, fallait bien que je le rattrape... c'est mon petit fils.
Я не его внук!
Je suis pas son petit fils!
- Сьюзи, это мой внук!
- Suzie, c'est mon petit fils!
Я уже говорил, он мой внук.
Je vous l'ai déjà dit, c'est mon petit-fils.
Привет, деда! Я твой внук! " Думаешь, это легко?
Salut pépé, salut papi, je suis ton petit fils, tu crois que c'est simple?
Ты сам видел, как мой внук подошёл сюда, мне пришлось трижды повторить ему просьбу, а он не обратил никакого внимания.
Tu as vu, je l'ai dit 3 fois... mais il n'a pas écouté.
Я хочу, чтобы мой внук был найден.
Retrouvez-le.
- Как там мой внук?
- Comment va mon petit-fils?
Это мой мальчик, мой внук!
C'est mon garçon, mon fils!
- Внук Его Высочества. Принц...
- Le petit-fils de Sa Majesté...
Тем более, что здесь его внук, и он наш пленник.
Surtout que son petit-fils se trouve ici, en notre pouvoir...
Нет, внук.
Non, petit-fils.
Ваша великая надежда, Владуц, ваш внук.
Ton grand espoir, ton héritage...
Это внук Иды.
- C'est le petit-fils d'Ida.
Слава богу, мой внук завтра уезжает.
Heureusement qu'Umberto s'en va demain.
Но на прошлой неделе приезжал его внук и сказал, что в фундаменте нашли бутылку с клеймом от 1836-го.
Son petit-fils est venu...