Возможно кто traducir francés
1,305 traducción paralela
Возможно кто-то должен умереть.
- C'est peut-être nécessaire.
Так что возможно кто-то пытался достать его через дочь.
On a peut-être essayé de l'atteindre à travers elle.
Возможно кто-то вас проклял.
Quelqu'un vous a peut-être jeté un sort.
У него должен быть сообщник, возможно кто-то в самой тюрьме.
- Oui, Sarah, il doit avoir un complice à l'intérieur de la prison.
Возможно вы позволяете себе.. давать выход своим чувствам потому что ощущаете что кто-то за это ответственен, то есть я.
Peut-être que vous vous permettez de... vous lâcher, car vous vous sentez encadrés par moi.
Трудность, которая, должно быть, у вас была жизнь в тени вашего отца, в мире, где вам не разрешают выразить... кто вы. Вашу нежную сторону, возможно вашу женственную сторону, например.
La difficulté que vous avez dû éprouver à vivre dans l'ombre de votre père, dans un univers où vous ne pouviez pas exprimer qui vous êtes, votre côté tendre, ou votre côté féminin, par exemple.
Но сначала допросите эту сучку, возможно еще кто-то вовлечен.
Cuisinez cette salope avant de la tuer, voyez si d'autres sont au courant.
Возможно, кто-то использует поддельные документы. В России это нормальная практика.
Quelqu'un qui a un faux passeport.
Семь лет просмотра МакГайвера * наконец-то принесли свои плоды. * ( Секретный агент МакГайвер — очень умный, оптимистичный герой действия, из тех кто предпочитает мирное разрешение конфликтов там, где это возможно. )
J'ai bien fait de mater les 7 saisons de MacGyver.
Возможно, кто их знает.
Peut-être. Je ne sais pas.
Ты понимаешь это, возможно лучше, чем кто-либо.
Tu seras peut-être la seule à la comprendre.
Ага, эти ребята, что нам машут возможно одни из тех, кто стрелял в нас вчера.
Ouais, ces types qui nous saluent pourraient être ceux qui ont essayé de nous tuer hier.
Это вообще возможно, Чтобы кто-нибудь, сдвинулся назад?
Est-ce que l'un de vous peut reculer?
Возможно, с кем-то, кто их всего лишь обсуждает.
Tout aussi possible, à quelqu'un qui leur parle.
Мы подумали, что возможно, ты говорил с ним, и мог узнать, кто этот человек.
On a cru que vous aviez été pris pour cible car vous aviez peut-être découvert qui c'était.
Возможно, лучше чем кто бы то ни было.
Sans doute mieux que personne. Et c'est encore vrai.
Возможно у меня есть кое-какая внутренняя информация. Кто-то хранит наркотики прямо в офисе.
Il semblerait que quelqu'un cache de la drogue dans ce bureau.
Возможно, она не единственная, кто умер.
Elle n'est peut-être pas la seule personne qui a perdu la vie.
Кто сказал, "Нельзя иметь все сразу", возможно, знал Арчибальдов.
Celui qui a dit "on ne peut pas tout avoir" devait connaitre les Archibalds.
Возможно, если мы узнаем, где она была, это поможет узнать кто она.
Si on trouve d'où elle venait, on saura peut-être qui elle est.
Прийдется стать таким сегодня, ради Винса и кто знает, возможно дядя Ари, подарит тебе подарок к концу дня.
Fais comme si tu l'étais aujourd'hui, et qui sait, oncle Ari aura peut-être une bonne nouvelle à la fin de la journée.
Если мы не сделаем это, сделает кто-то еще, возможно на 4-ом этаже.
Peut-être au quatrième étage.
Возможно одна из этих групп, сделали это с нашей женщиной, кто знает?
Peut-être, un de ces Péruviens s'est accouplé avec une de nos femelles. Qui sait?
Возможно, ваши видения - это способ заставить людей забыть кто вы на самом деле.
Peut-être que vos "visions" ne servent qu'à faire oublier ce que vous êtes.
Возможно, ваши интересы должен представлять кто-то, более знакомый с нашей процедурой?
Peut-être serait-il préférable que vous soyez représenté par quelqu'un... qui soit plus au fait de nos procédures? Pourquoi?
Мне нужен кто-то, кто, возможно, не найдя в жизни любви, мог бы смело взглянуть смерти в глаза.
Quelqu'un... qui n'a jamais trouvé l'amour, et regarderait la mort en face.
Возможно, кое-кто не захочет, чтобы в саванне увидели эти фото.
Quelqu'un préférerait éviter de voir circuler ça dans la savane.
Он выбрал кого-то, кто должен был умереть и он, возможно, знал, что миссис Иглтон лечилась.
Il a choisi quelqu'un qui allait mourir. Il savait qu'elle était soignée.
Значит, вполне возможно, что кто-то другой написал это.
De toute évidence, quelqu'un d'autre a écrit ça.
Я тот, кто возможно в состоянии помочь вам с вашей проблемой.
Quelqu'un qui pourrait t'aider avec ton problème.
Возможно ли такое, что меня преследует тот, кто не родился на свет?
Crois-tu que c'est possible d'être hantée par une personne qui n'est jamais née?
Кто бы ни сотворил такое с Владом, возможно, он также хочет навредить и другим игрокам.
Quiconque a fait cela à Vlad, pourrait nuire à d'autres joueurs.
" огда, возможно, вы скажете, кто убил его?
Donc, tu préfères peut-être me dire qui l'a tué.
Ёта часть комнаты, крута € часть Ч извини, ƒжулс, Ч думает, что кто-то, возможно, пытаетс € убить теб €.
Cette partie de la chambre, Le côté frais.. Désolé, Jules. Il pense que...
Ну, те, кто послал ее, они, возможно, ищут нас также.
Eh bien, ceux qui l'ont envoyée, sont probablement à notre recherche aussi.
Раз Вы знакомы с Бьюрманом, возможно, Вам известно также, кто такой Зала?
Si vous connaissez Bjurman, connaissez-vous Zala?
Возможно, вы не можете, потому что кто-то выше вас, думает, что это не шутка.
Mais l'un de vos supérieurs pense que ça n'est pas une blague.
Но я нашла след того, кто, возможно, поможет нам.
Mais j'ai finalement une piste sur quelqu'un qui pourrait nous aider.
Возможно я просто не знал, кто ты такой.
Je ne vous connaissais pas.
Похоже, что кто-то, возможно, мог там быть и выстрелить из пистолета.
On dirait que quelqu'un pourrait avoir été là, tirant avec l'arme.
Думаю, возможно, я смог бы вычислить, кто испортил ту мамину настенную картину, с помощью этих видеозаписей.
Je pensais trouver des indices sur qui a détruit la fresque de Maman, dans une de ces vidéos.
Да, возможно, я не могу вспомнить как Элис запекала цыплёнка в кукурузных хлопьях, но когда ты или кто-то из детей говорит мне об этом, я чувствую, что это правда.
Peut-être que je me souviens pas qu'Alice fait du poulet aux céréales, mais si les gosses ou toi me le dites, je sens que c'est vrai.
Возможно, вы не понимаете, что происходит, но имейте в виду, что я пристрелю любого, кто станет оказывать сопротивление.
Vous ne réalisez peut-être pas ce qui se passe. Comprenez bien que nous tirerons sur quiconque résistera.
Если мы узнаем, что им было нужно от тебя, тогда, возможно, мы сможем узнать, кто следующий.
Si on peut savoir pourquoi ils ont besoin de toi, on pourra empêcher d'autres morts.
Не знаю, возможно, ему был нужен кто-то, кто заботился бы о его детях.
Il avait peut-être besoin de quelqu'un pour s'occuper des enfants.
Возможно, это не самое разумное поведение, хотя кто знает.
C'était peut-être pas très malin, ou peut-être que si.
Он сидел там... все это время в темноте... напуганный до полусмерти... в надежде, что кто-нибудь заметит его... приласкает, возможно.
Il est resté assis là... tout ce temps, dans le noir... complètement terrifié... à espérer qu'on le remarque enfin... peut-être qu'on le rassure.
Возможно, вы все еще боитесь, что если кто-то... исчезает... даже на мгновение, где бы они ни были... за границей или просто вне связи на несколько дней. Что что-то ужасное, должно быть, случилось с ними.
Craignez-vous peut-être encore que si quelqu'un... disparaît... même momentanément, qu'il soit... à l'étranger ou que vous soyez sans nouvelles, que quelque chose d'horrible ne lui arrive.
Возможно, тот, кто забрал Кайла уже бывал в этом доме.
Celui qui a enlevé Kyle est probablement venu dans cette maison avant.
Как физически возможно, что кто-то другой мог совершить преступление?
Comment quelqu'un d'autre aurait pu commettre le meurtre?
То есть, кто бы не поставлял Лиаму оружие, он возможно вернется, чтобы забрать его.
Donc le client de Liam va sûrement venir récupérer ça.
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто это 10372
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто это 10372
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто я для тебя 42
кто там 2878
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто я для тебя 42
кто там 2878
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто ты такой 1004
кто такой 217
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27
кто такой 217
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27