Вы богаты traducir francés
116 traducción paralela
Мадам! Вы богаты и умны. Выйдите за меня?
Je suis beau, riche et intelligent.
Я беден без женщины, а вы богаты без мужчины.
Je suis fauché, sans femme et... vous riche sans homme.
- Но ведь Вы богаты и можете свободно путешествовать по миру.
Vous êtes riche, vous voyagez à travers le monde.
что вы богаты чтобы хотеть увидеть свое имя в газете.
Vous êtes riche et respectable. Vous n'aimez pas qu'on parle de vous.
вы богаты. Вы владелица большого земельного участка.
- Vous avez beaucoup de terres.
— Вы богаты?
- Vous êtes riche?
- Вы богаты?
Vous êtes riche?
Я сделаю операцию бесплатно, хотя насколько мне известно, вы богаты
Ce sera gratuit, bien que vous soyez riches.
Мне сказали, что вы богаты. А я - нет.
Vous êtes riche, pas moi.
Вы богаты.
Et vous d'être maussade?
Вы богаты, поэтому вам медицина обходится дороже.
Vous êtes riche, donc vos médicaments sont chers.
- А вы богаты?
Oh! Vous êtes...
Вы решили, что раз вы богаты, а мой отец несколько стеснен в средствах, то вы можете просто купить меня!
Vous pensez que c'est parce que vous êtes riche et que mon père est dans une situation difficile, vous pouvez m'avoir en votre possession?
Ведь вы богаты.
Vous êtes plutôt riche.
Можете ли вы себе представить, насколько богаты были люди того времени?
Avez-vous idée de la richesse inouïe de l'Ordre, à l'époque?
А вы богаты?
Êtes-vous riche?
К тому же, вы забываете, что не очень богаты.
Vous oubliez aussi que vous n'êtes pas très riche.
Я и не знал, что вы так страшно богаты.
Je ne te savais pas si riche.
Вы что, так богаты?
Tu es déjà assez riche?
Раз вы так богаты, что швыряете деньги этой сволочи Марини,.. значит, найдете кое-что и для вашего брата?
Si vous casquez pour ce fumier de Morini, vous donnerez bien une rallonge à votre frère?
Ну, чем богаты, тем и рады, отстаньте! Слушайте, я вам вот что хотел сказать Сегодня на работу выйдет новый парень, ученик.
C'est tout ce qui me reste.
Вы, наверное, очень богаты!
Tu dois être très riche.
- Вы уверены, что не богаты? - Вполне уверен!
- Tu es sûr que tu n'es pas riche?
Вы не слышали о "джентльмене-воре"? Богатый человек, одетый в лохмотья и ворующий ради удовольствия.
Vous n'avez jamais entendu parler de gens riches qui s'habillent en haillons et qui volent pour leur plaisir?
Вы думаете, что у вас будет богатый послужной список. Я так не считаю.
Vos états de service vous semblent très pittoresques, sans doute.
У него чистый богатый вкус, который вы найдете занятным.
Je suis sûr qu'il vous plaira. - Merci.
Вы не богаты патронами?
Vous avez des munitions?
Вы были богаты, красивы...
Vous étiez riche, beau...
Не знал, что вы так богаты, Люсьен.
Je savais pas que vous étiez si riche, Lucien.
Но Вы же богатый человек.
Vous êtes riche.
Скажите мне : вы хотите выглядеть, как богатый отец?
Dites-moi : vous voulez être un père riche?
Да, но вы станете сказочно богаты.
Ce serait la fortune assurée pour vous.
При ценах, которые я плачу за ваши акции, - Мистер Морз, вы будете богаты.
vous allez être très riche.
Вы должно быть богаты как лорды
Vous devez être tous riches.
Самый богатый? - Да. Если вы мне сегодня дадите койку, то в конце месяца я вам дам 10 тыс. долларов.
Donnez-moi un lit ce soir et à la fin du mois, je vous donne 10.000 $
Я вас долго искать, я быть богатый, и вы быть богатый.
Je vous chercher longtemps. Je suis riche et vous riches!
Даже если вы очень богаты и очень умны Можете ли вы стать президентом?
Même si vous êtes très riche, et très intelligent, pouvez-vous être président?
Вы, ребят, не богаты парой долларов или мелочевкой?
Vous avez pas un dollar ou un petit quelque chose?
Вы - богатый человек.
Si je le rate, je suis mort. Si je l'attrape, vous êtes un homme riche.
Теперь вы безумно богаты. Мы будем рады быть вашими сучками.
Maintenant que vous êtes bourrés, on sera vos employés.
Может быт, Вы умный и богатый, мистер Колфилд, но вы не выше закона.
Vous avez beau être malin et riche, la loi est la même pour tous.
Вы скоро станете очень богаты
Vous allez devenir très riche.
А Вы великий, умный и богатый.. и лучший во всех отношениях.
Mais vous, vous êtes puissant, intelligent et riche... et meilleur dans tous les domaines.
Ваша вина только в том, что вы не так богаты, как он думал.
En réalité, votre seul tort est de ne pas être aussi riche que mon père l'espérait. C'est pour cela qu'il vous a chassée de chez lui.
Вы видите испорченные вещи, а я вижу женщину, которой нужен богатый любовник.
Vous voyez des atours ruinés et moi une femme ayant besoin d'un riche copain.
Просто, понимаете... когда вы выходите замуж за такого мужчину... или такой мужчина, как он, жениться на вас, красивый... богатый... способный найти себе кого-нибудь получше,
Vous savez, quand on épouse un homme comme ça... Ou qu'un homme comme ça vous épouse, qu'il est beau, riche... C'est l'homme idéal pour beaucoup.
Я думал, разве вы не были богаты с... ну, всегда?
Mais t'es riche depuis toujours?
Собаке все равно, богаты вы или бедны, талантливы или бесталанны, умны или глупы.
Il se fiche que vous soyez riche ou pauvre, spirituel ou ennuyeux, intelligent ou bête.
Вы собираетесь быть один богатый ниггер.
Vous serez riche. Croyez-moi?
Вы разыгрываете меня? - Мы так богаты.
On est très... riches.
С тех пор, как надели бюстгальтер. Вы умная и талантливая, у вас богатый внутренний мир.
Mais vous êtes intelligente, créative, attentionnée et compréhensive.
богатый 97
богатым 24
богатые 47
богаты 20
богатые люди 21
вы больны 129
вы боитесь 200
вы боитесь меня 20
вы босс 24
вы боялись 32
богатым 24
богатые 47
богаты 20
богатые люди 21
вы больны 129
вы боитесь 200
вы боитесь меня 20
вы босс 24
вы боялись 32