Выбирай traducir francés
1,609 traducción paralela
- Выбирай!
- C'est ridicule! - Choisis!
- Выбирай : этот динозавр или тот.
C'est soit ce dinosaure, soit celui-là!
- Выбирай, который на тебя смотрит.
- Bien sûr, l'ami.
Знаешь что? Выбирайся из этого сама.
Tu sais quoi, c'est à toi de voir.
Тогда выбирайте сами.
Alors servez-vous.
А делаем так! Выбирай : или скажешь, где твой отец, или я всажу пулю тебе промеж глаз!
Tu as le choix, tu me dis où est ton père ou je te mets une balle entre les deux yeux
Выбирай выражения ПиВи, я ведь могу поверить, что мы действительно выиграем.
Attention, Bécassine là, pourrait croire qu'on va gagner.
Ну? Выбирай.
Tu dois choisir quelque chose.
Выбирай шар.
Choisis une boule.
Выбирайтесь оттуда.
Je m'en occupe.
Выбирайтесь оттуда.
Sortez de là.
- Сама выбирай.
- Bien... T'as le choix.
"Выбирайся, уноси ноги." Но я не могу этого сделать, потому что если она уйдет, Уолтер тоже уйдет.
Mais je ne peux pas, car si elle part, Walter sera fini.
Выбирай.
Fais ton choix.
выбирайте то, что поможет вам спать спокойно, доктор Грей
Du moment que ça vous aide à dormir la nuit, Dr. Grey.
выбирай яд на свой вкус, как говорится а вы бы что выбрали?
La pendaison ou une injection. Vous avez le droit de choisir votre poison, littéralement. Lequel choisiriez-vous?
Работа или отношения — выбирайте.
Le boulot ou l'amour, il faut choisir.
Выбирайте категорию, Дана.
Choisissez une catégorie, Dana.
Выбирай.
Qu'est-ce que ça va être?
Ради бога, выбирайся!
Bon sang, sors d'ici!
Выбирайте.
Je peux changer votre vie... ou y mettre un terme. À vous de choisir.
Ты не можешь раздвоиться! Выбирай между нами и ими!
Tu dois choisir entre eux et nous!
- Выбирай!
- Choisis!
- Выбирайте выражения.
- Lisbeth Salander, au sein de cette cour nous usons d'un langage correct.
Выбирай артерию, папуля.
Choisis l'artère, papa.
Давай. Выбирай артерию, папуля.
Choisis l'artère, papa.
Выбирай.
Comme tu veux.
Выбирай.
Le choix t'appartient.
Чак со мной. Вы ребята выбирайтесь.
J'ai Chuck, sortons d'ici.
Выбирайтесь из этой машины и избавьтесь от Дэйва.
Sortez de cette voiture.
- И выбирайте себе помощников получше.
- Mettez des gants.
Малыш, ты отлично справился. А теперь выбирайся оттуда.
Maintenant sors tes fesses de là.
выбирай.
Fais ton choix.
Выбирай что угодно, только не "занимиаться любовью".
N'importe, choisis. Mais pas "faire l'amour".
Ты можешь трахнуть меня, выебать, отодрать... выбирай что угодно.
Ou tu peux me baiser, niquer ou monter. Fais ton choix.
Выбирайте.
Comme vous voulez. - Je veux vous le dire depuis des jours, mais je voulais être sûre, et je le suis. - Que faites-vous?
Выбирай руку.
Choisis une main.
Так что выбирайся уже оттуда, мать твою!
Alors, sors-toi de là, bordel!
Выбирай!
- Choisissez.
Выбирай!
Fais ton choix!
Выбирайтесь из машины.
- Vous êtes en danger. Vous êtes en danger.
Или я обвязываю ленточкой этот ДВД и отправляю твоим родителям - выбирай.
Ou j'emballe ce DVD et je l'envoie à tes parents, tu choisis.
Выбирайте на свое усмотрение, Бублански.
O.K., Bublanski.
Выбирайте.
À toi de choisir.
Но выбирай с умом.
- Mais choisi bien.
Жемчуг или полотенце - выбирай.
Les perles ou la serviette.
Выбирай без меня.
Non, choisis sans moi.
Не будь героем. Выбирайся отсюда!
Joue pas les héros, pars.
Выбирай сам.
À toi de voir.
Выбирайте!
C'est votre choix!
Выбирай.
À vous de choisir.