Выключи это traducir francés
141 traducción paralela
- Что? Выключи это.
- Éteins, ça me gêne.
Нет, выключи это.
Non, éteins ça.
И выключи это радио, пока мы не оглохли.
Et éteins cette T.S.F.! Tu veux nous rendre sourds.
Выключи это и уходи. Ты никак не могла бы знать.
Coupe ça, et fous le camp!
Выключи это.
Viens ici. Éteins ça.
Выключи это!
Arrête ça.
Кас, выключи это!
Cass, baisse ça.
Выключи это немедленно!
Baisse ça, et tout de suite.
Тогда выключи это, если не будешь смотреть.
Éteins-là, d'accord, quand tu ne la regardes pas?
- Выключи это барахло.
- Eteignez-moi ça. - L'ancien sénateur...
Ног? ! Выключи это!
Baisse ça!
Выключи это.
Eteins ce truc.
Выключи это и давай иди учи нашу историю.
Eteins ça et viens écouter les anciens.
Дедушка, выключи это!
Grand père, éteins ça!
- Выключи это дерьмо.
- Ferme cette merde.
Выключи это.
Èteignez-le.
Выключи это.
Arrête ça!
Выключи это!
Éteins ça!
- Выключи это, Сьюзен!
- Éteins, Susan.
Выключи это, пожалуйста.
Mets ça moins fort!
Дай свой телефон. Выключи это.
Passe-moi ton téléphone.
Выключи это!
Ferme-la!
Я же сказала, выключи это.
Eteins ça, je te dis.
- Выключи это!
- Éteins!
Выключи это.
Arrête le moteur.
Мужик, выключи это дерьмо.
Mec, éteins ce truc.
- Выключи это дерьмо.
- Coupez cette merde.
Выключи это.
Tu sais? - Je ne veux pas savoir. - Moi si!
Мика будь добра выключи это.
Mica, éteins ce truc.
Выключи это!
Arrêtez!
Мари. Выключи это, Мари.
Marie, baisse-moi ça.
Выключи это!
- Éteins-moi ça.
Выключи это.
Éteins ça.
Выключи свет, чего жечь зря, это дорогое удовольствие.
Eteins l'électricité. Inutile de la laisser brûler pour rien.
Почему бы тебе не заткнуться и выключи эту гадость! Зачем называть это гадостью?
Eh m'man tu vas vraiment l'obliger à aller à l'école des blancs?
Это музыка, чувак! Я сказал - выключи! Джоуи!
Mais je ne l'oblige pas voyons, n'est-ce pas Joey?
- Выключи это дерьмо.
- Quoi?
Выключи это.
Éteignez-moi ça.
Это здесь, выключи фары.
C'est ici. Eteins les phares.
Выключи, Джо, это не смешно.
Eteins ça, c'est pas drôle.
"Выключи электричество, Картмен. Это так важно, Картмен..."
C'est super important, Cartman. "
Это может привести к сильному шоку... и, Генри, выключи эту штуку?
Ça peut créer un choc massif... and, Henry, peux tu arrêter ça?
- Сол, выключи это.
- Saul, éteins ça.
Выключи, это опасно.
Raccroche, c'est dangereux.
И выключи нахер это дерьмо, Господи Иисусе.
Et baisse ça, bon Dieu.
- Выключи это.
- Arrête ca.
Если это ужастик, выключи, а то твой брат неделю не заснет.
Si c'est un film d'horreur, éteins-le. Ton frère ne pourra pas dormir.
А ну выключи-ка это.
Faut y aller.
- Выключи это дерьмо!
- Éteins ça!
Бадди, выключи-ка это, пожалуйста?
- C'est pas un juron.
- Трент, выключи это!
- Trent, éteignez-le!
выключи это дерьмо 18
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92