Галстуки traducir francés
138 traducción paralela
♪ Я бы мог зарабатывать миллионы, продавая акции и облигации, и галстуки ♪
Je pourrais me faire des millions en vendant actions et cravates
Вот я не обсуждаю ваши галстуки.
Je n'ai jamais rien dit au sujet de vos cravates, pourtant j'aurais pu!
Да было пару дел. Я продавал галстуки по сниженной цене.
Je vendais des cravates.
У тебя должен быть кто то кому бы ты дарила галстуки ты рассказывала мне о них
Tu dois avoir quelqu'un à qui acheter des cravates. Tu m'en a parlé.
И как он узнал что я обожаю такие кричащие галстуки?
Comment était-ils censé savoir que j'aimais les cravates colorées?
похоже, вы лучше знали его галстуки, чем костюмы.
Vous connaissez mieux ses cravates que ses costumes.
Кажется, у неё хороший вкус. Даже галстуки покупает, так что об одежде не думаю.
Elle m'achète même des cravates que je n'ai pas honte de porter.
Я ему помогала выбирать галстуки, и все остальное!
Un gamin que j'ai sorti pendant 1 an. Je lui ai appris à choisir ses cravates.
Зайдите туда и скупите все галстуки с витрины.
Entrez là-dedans et achetez les cravates bleues.
Вот галстуки. Я пересчитал, здесь 25.
Prenez les cravates.
Говорит, что сегодня утром странный человек дал ему деньги чтобы купить все те галстуки.
Il dit que ce matin un type étrange lui a donné de l'argent pour acheter toutes ces cravates.
У меня есть и другие галстуки.
J'ai d'autres cravates.
Остальные галстуки, это для городских.
Les autres cravates, c'est pour les gens de la ville.
По воскресеньям он любил носить галстуки.
Il portait des cravates le dimanche.
Знаешь, я хотел спросить тебя, где ты берешь свои галстуки?
Ce que je voulais vous poser a été..... Où obtenez-vous ces liens que vous portez?
- Галстуки?
- Ties?
Иначе я не смог бы смотреть на твои галстуки.
Il faut ça, pour subir tes cravates.
Откуда ты знаешь, какие галстуки сейчас носят?
Qu'est-ce que tu y connais?
Джордж, по-твоему он должен носить такие галстуки?
Georgie, quel est ton avis?
По-моему он может носить любые галстуки, какие захочет.
Qu'il porte la cravate qu'il veut.
- У нас требуются пиджаки и галстуки. У нас есть свободные.
Il faut porter une veste et une cravate.
Завязывать галстуки-бабочки.
Un peu de déco.
Костюмы и галстуки для мужчин вечерние платья для дам.
Cravate pour les hommes, robe pour les dames.
В этом кейсе были рубашки от Кевина Кляйна, ботинки от Даны Керен, галстуки от Армани.
J'avais tout dans ma valise : Chemises C.K. Chaussures D.K.N.Y. Cravates AX.
Я думал, ваша обязанность - таскать друг друга за галстуки в сенате.
Votre devoir n'est pas d'arriver 1er au Sénat?
Пресса должна быть одета в пиджаки и галстуки и оставаться снаружи в огороженной канатами зоне для прессы, если только у Вас нет 50000 $ за пару, чтобы посмотреть на хорошую вечеринку.
Cravate obligatoire et vous resterez à l'extérieur... à moins de payer 50 000 dollars pour entrer.
Тогда возвращайся в Хакон-Сак, изобретать модные галстуки.
Tu veux retourner pour tes cravates chez Va et Vite?
* Мне не нужны шелковые галстуки. *
Je n'aime pas les cravates en soie
Моей бабушке нравилось, когда мужчины носят галстуки.
Ma grand-mère, elle aimait bien que les hommes portent des cravates...
Конечно, к тому моменту галстуки выйдут из моды и все будут носить серебряные комбинезоны.
D'ici là, ce sera démodé. On portera des combinaisons argentées.
- И галстуки? - Да.
- Les cravates?
У них нет галстуков. Вы им будете галстуки выдавать?
Vous allez leur en fournir?
Они продают галстуки по 50 центов.
Ils ont des cravates à 50 cents.
Как их заставишь галстуки носить?
Je veux que l'autre coach revienne!
Модные костюмы, галстуки, сорочки.
Costumes class, cravates, chemises.
Вы умеете завязывать галстуки?
Vous savez nouer une cravate?
Вы отнимаете у людей носовые платки и срезаете с них галстуки.
Vous êtes un type qui fait disparaître des mouchoirs et qui coupe des cravates.
Так что ты думаешь что милый папочка заключен в картине, и всё ещё раздаёт кровавые галстуки как со своей семейкой?
alors tu penses que l'esprit de papa chéri est emprisonné dans le tableau, et qu'il est en train de préparer des cravates colombiennes comme il l'a fait avec sa famille?
А еще есть галстуки!
On a des cravates, les amis.
Дизайнерские галстуки по доллару за две штуки!
Haute couture, deux pour un dollar.
Я всегда ношу галстуки.
J'en porte toujours.
Рубашки... Носки... Галстуки...
Tuniques, chemises, cravates,
А к ним галстуки с рисунком из зверюшек.
-... et des cravates avec des petits animaux dessus.
Посмотрите на старые фото сценаристов - моих кумиров - они все носили костюмы и галстуки.
J'ai regardé les vieilles photos de scénaristes et tous mes héros portaient vestes et cravates.
Примерь-ка эти, я пойду, поищу тебе галстуки.
Essaye celles-ci. Je vais te trouver d'autres cravates.
О, ну, у нас на галстуки скидка 15 %.
On fait une remise de 15 % sur les cravates.
Да никто не будет носить эти ебаные галстуки через 20 лет!
Personne ne portera de cravates dans 20 ans!
Хорошо, что мы оба галстуки надели.
C'est bien, on a mis une cravate.
Носит галстуки от Диора.
James est brave, mais il a ses manies.
Некоторые судьи заставляют мужчин носить галстуки.
Ils exigent souvent la cravate pour les hommes.
Ты знаешь, я не люблю носить галстуки.
"Falling in love" Tu sais que je n'aime pas porter de cravate.