English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Г ] / Гинеколога

Гинеколога traducir francés

69 traducción paralela
Что это за бред насчет гинеколога?
Et qu'est-ce que c'est que cette histoire de gynécologue?
- Я взяла направление у моего гинеколога.
- J'ai un certificat de mon gynécologue.
Я знаю гинеколога, которая не прочь это сделать.
Je connais une gynéco qui le fera.
Она вышла то ли за педиатра, то ли за гинеколога, или за педиатрического гинеколога.
Elle s'est remariée avec un pédiatre ou un gynéco. Elle vit à Sausalito.
Да, другого акушера-гинеколога в городе нет.
Oui. C'est le seul ici.
Вы были у гинеколога? .. Ничего нового?
Vous avez recontacté votre gynécologue?
Знаешь, она ищет другого гинеколога.
Elle veut changer de gynécologue
Кто-то взял его послушать и оставил у гинеколога.
Sauf si quelqu'un l'a oublié chez son gynécologue.
Похоже вам так же уютно как на приеме у гинеколога.
Ça a l'air de vous mettre aussi à l'aise qu'avoir la chiasse à Tijuana.
Ты не знаешь здесь дежурного гинеколога? Здесь?
Y a-t-il un gynécologue qui consulte?
Так что я думал, что она хочет обследоваться у гинеколога.
Alors, j'ai pensé qu'elle allait voir un gynécologue.
Была у гинеколога.
J'ai vu ma gynécologue.
Я в порядке. Я был у гинеколога.
J'étais chez le gynécologue.
И.. записи у гинеколога говорят о том, что в последнее время у нее было мало сексуальных контактов.
Son dossier gynécologique nous apprend qu'elle a eu très peu de relations sexuelles récemment.
Могу позвать гинеколога и выскабливание могут назначить уже назавтра.
Vous savez, je peux appeler la gynécologie. On pourra organiser une IVG tôt, demain.
Ты знаешь, нет никакой связи между офисом гинеколога и... возникновением близости между терапевтом и его пациенткой.
Tu sais, il n'y a aucun rapport entre le cabinet d'un gynécologue et l'intimité entre le thérapeute et son patient.
Я была у гинеколога, он сказал мне напомнить тебе держать твою вагину в чистоте.
J'étais chez le gynécologue, qui m'a dit de te rappeler de garder ton vagin pur.
Словно в кресле гинеколога. Я сегодня ушла до того как она проснулась.
J'ai essayé mais c'était tellement bizarre et médical comme un toucher vaginal.
Мне и не надо, у нас всего два гинеколога в городе.
- Vous ne gagnerez pas. - Je veux pas gagner.
А потом, во второй раз, мы использовали музыку, которая должна была помочь мне рассслабиться, но у меня было такое чувство, как будто у меня прием у гинеколога в лифте.
- La première fois, on a choisi des chansons qu'on adorait au lycée et... la 2e fois, de la musique d'ambiance qui était censée me relaxer, mais j'avais l'impression d'être examinée dans un ascenseur.
Я ищу гинеколога для своей дочери, ей 16 лет.
Je cherche un gynécologue pour ma fille, qui a 16 ans.
Это просто убивает моего гинеколога!
Ça fait flipper ma gynéco.
Ты не читаешь "Реально просто". Я делаю это на приеме гинеколога.
Très bien, je lui demanderai.
Я была у гинеколога.
J'étais chez le gynéco.
Я бы сказала, он больше похож не знаю, на гинеколога.
Je dirais que c'est plus un - - Je sais pas. Un gynécologue ;
Вызовите анестезиолога и акушера-гинеколога.
Appelle l'anesthésiste et le gynécologue.
Мы только что были у гинеколога, ребёнок уже на третьем триместре, у него головка 15 см шириной, а у твоей сестры узкое влагалище.
On revient de chez le médecin. Troisième trimestre, sa tête fait 15 cm de large, et ta sœur a un petit vagin.
И кстати : я хочу посетить гинеколога.
Et puis, je dois faire un frottis et il prend ma mutuelle.
Если хочешь могу посоветовать хорошего гинеколога.
Si vous voulez, je peux vous recommander un bon gynécologue.
Гинеколога сюда и кувез.
J'ai besoin d'un obstétricien et d'un kit de néo nat.
- Посещение гинеколога?
- Rendez-vous chez le gynécologue.
Выглядит как инструмент гинеколога феи Динь-Динь.
On dirait un des instruments du gynécologue de la fée clochette.
Чтобы быть ее помощником, тебе нужно знать чего она хочет, прежде, чем ей это понадобиться, будь это какой-то документ или пароль от почты или личный телефон ее гинеколога или...
Ok, bien, pour être son assistante tu dois savoir ce dont elle a besoin avant qu'elle en ait besoin, que ce soit un dossier, ou le mot de passe d'un e-mail ou le numéro d'urgence de son gynécologue ou - -
Он слишком меня любит, и теперь мне надо найти гинеколога, с которым у меня нет личных отношений.
Il m'aimes un peu trop bien donc maintenant j'ai besoin de trouver un gynécologue avec qui je n'ai pas de relation personnel.
Я только что поняла, что у меня до сих пор нет гинеколога.
Hey, je viens de réaliser que je n'ai toujours pas de gynéco.
Гинеколога.
Le gynécologue.
Ты своего гинеколога по имени записала?
Tu as ta gynéco enregistrée par son prénom?
Мне нужно подобрать новый нажимной диск, но Дженни у гинеколога и магазин будет закрыт до четырех.
J'ai besoin d'aller chercher un nouveau plateau de pression, mais Jenny est chez le gyneco et elle n'ouvrira pas le magasin avant 16h00.
Плюс мне нужна причина чтобы отвлечься, так как я у гинеколога.
J'ai besoin d'une distraction, car j'ai les pieds dans les étriers.
Мои руки сегодня были в большем количестве коробок чем у гинеколога в бесплатной клинике.
J'avais mes mains dans plus de boîtes cette nuit comme un gynécologue dans une clinique.
Гинеколога. Мы проверим, рожали ли вы. Нет.
Un examen gynécologique pour savoir si vous avez réellement accouché.
Кому здесь нужна консультация гинеколога?
Savez-vous qui a besoin d'une consultation gynéco?
Рожденный в Нью Дели, третий сын странствующего гинеколога, я показал ранние задатки гения.
KOOTHRAPPALI : Né à New Delhi, troisième enfant d'un gynécologue itinérant, j'ai montré des signes précoces de génie.
Она или в суде или у гинеколога.
tribunal ou gynécologue.
Мне нравится излучать бодрящую мужественную энергию, которую всегда ждёшь от акушера-гинеколога.
J'adore sentir l'énergie des parties masculines. que tout le monde attend de son gynéco.
Я проверяю отчёт твоего гинеколога доктора Марш.
Je suis là suite à un signalement de la part du Dr Marsh.
Джордж Альтман раздвигает ноги у моего гинеколога?
George Altman ouvre grand pour mon OB / GYN?
Привет! У меня только что был прием у гинеколога.
J'ai eu ma première visite chez le gynéco.
Хорошо, но разве ты перестаешь быть мужчиной, когда надеваешь халат гинеколога?
Ok, donc quelle partie de toi est le "gy" ( mec ) et laquelle est le "necoligiste"?
когда был у гинеколога, это когда возил Квинн и Финна на ультразвук.
Vraiment?
- Если ребята из моего отряда узнают, что я проходил обследование у гинеколога, будет очень неудобно.
C'est gênant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]