Глупая женщина traducir francés
32 traducción paralela
Ох, опять эта глупая женщина!
Oh, encore cette idiote!
Глупая женщина! Она все разрушит!
Cette idiote va tout mettre à l'eau!
Ты пойдешь воевать вместе со мной, брат? Я всегда считал, что жена моего брата : глупая женщина...
Lutteras-tu à mes côtés? mais elle s'avère fort utile.
Она - глупая женщина.
Elle est idiote.
Глупая женщина.
Femme stupide.
На него, на целый свет, и эта женщина, эта глупая женщина, которая выбежала на улицу передо мной...
Après lui, après le, après le monde entier, et après cette femme, cette stupide femme qui a déboulé dans la rue avant que je...
Какая глупая женщина!
Quelle imbécile.
Глупая женщина должна была постучать.
Cette femme stupide aurait du frapper à la porte.
Ты глупая, глупая женщина.
Espèce d'idiote.
Глупая женщина.
Flibberty-gibberty.
Разве ты не видишь, что я не больная, ты глупая женщина?
Vous ne voyez pas que je ne suis pas malade, stupide bonne femme?
Глупая женщина!
Femme stupide!
Глупая женщина...
Stupide femme...
А глупая женщина... этого не понимает.
Et la femme idiote... qui ne le voit pas.
Если Мария бросит мужа, пробыв в браке не дольше года, значит она непостоянная и глупая женщина.
Si Mary peut se détourner de son mari juste après son mariage Après moins d'un an, alors elle est une femme Volage et stupide.
Идём, глупая женщина!
Venez, stupide femme!
- Глупая женщина! Где здесь туалет?
- Stupide femme, où sont les toilettes?
- Нет, послушай меня, глупая женщина!
- Vous, écoutez-moi!
Я просто глупая женщина, начитавшаяся романов о любви.
Je ne suis qu'une femme stupide qui a lu trop de romans à l'eau de rose.
Какая-то глупая женщина.
Une idiote que j'avais même pas envie d'appeler.
Глупая женщина!
Quelle idiote!
Я как раз этим и занимаюсь, глупая ты женщина, я только что поставил его, чтобы ответить тебе и чтобы ты мне напомнила о том, что я и так уже...
J'étais en train de le faire, crétine. J'ai du la poser pour décrocher et t'entendre dire de faire ce que je suis en train...
- Глупая вы женщина. Не понимаю, почему вы кладёте газету на пол, он ест аккуратнее вас. - О, не придирайтесь.
- Ma pauvre fille. [Je sais pas] pourquoi vous lui mettez un journal par terre, il mange plus proprement que vous.
- Глупая американская женщина.
Crétine d'Américaine!
Ты глупая женщина.
- Tu es sotte.
Глупая, глупая женщина.
Quelle folie!
Иди в полицию, глупая ты женщина!
Vas voir la police, imbécile!
Не ревную, глупая ты женщина.
Je ne suis pas jalouse, tu es une idiote.
- Аватар, глупая, тот, кто несет радость и счастье погодите, меня играет женщина?
Je suis l'Avatar, voyons! J'apporte joie et rires. Attendez, c'est une femme qui me joue?
" Да, - ответил отец О'Рурк, - да, глупая, невоспитанная женщина.
"Oui", répondit le père O'Rourke. " Oui! Femme ignare et mal élevée.
Леди Эксетер глупая и честолюбивая женщина.
Lady Exeter est une femme stupide et ambitieuse.
Глупая женщина!
Imbécile!
женщина 4495
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщинам 65
женщина говорит на родном языке 24
глупая 310
глупая сука 30
глупая шутка 23
глупая я 16
глупая ошибка 17
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщинам 65
женщина говорит на родном языке 24
глупая 310
глупая сука 30
глупая шутка 23
глупая я 16
глупая ошибка 17