Говном traducir francés
174 traducción paralela
Прямо как куль с говном шлепнулся.
Il est tombé comme une pierre.
А ты похож на ведро с говном!
Et vous à un tas de merde!
У тебя уши говном забиты чтоли?
T'as de la merde dans les oreilles?
- У вас есть в России кучи с говном?
La merde, tu connais?
А ты заёбываешь здесь всех этим говном! - Это только между мной и Сэлом, чувак.
- C'est entre moi et Sal.
Просто нырял в канаве с говном...
J'ai nagé dans l'eau d'égout.
Даже если это так, тогда почему черножопые обращаются со своими как с говном?
Mr l'expert, si c'est tellement vrai, pourquoi les nègres traitent leurs femmes comme de la merde?
Обычно я лежала на спине, привязанная к столу. Иногда меня клали на живот, чтобы окунуть мою голову в ведро с моим говном.
J'étais ligotée à une table, sur le dos sauf quand on me mettait la tête dans la merde
Вот тот мешок с говном.
Le sac à merde...
Энди прополз к свободе через 450 метров... такой грязи несущей говном, что даже представить не могу.
Andy a rampé vers la liberté sur 500 mètres... dans une puanteur telle que je ne peux même pas l'imaginer.
Жизнь - это сэндвич с говном, который приходится долго жевать
La vie est un sandwich... à la merde
Разве что только не вырасти таким говном как ты.
Je veux être que dalle, comme toi.
Молодые парочки связывают все надежды с этим говном, и что они получают? - Это скандал, Франко.
Des jeunes couples mettent toutes leurs économies là-dedans.
Голимая сучара, не подходи ко мне со всем этим читательным говном!
"Sale pute de merde, viens pas avec tes livres et toutes ces conneries!"
Слава Богу что ты вернулась, потому что шоу без тебя было говном.
Dieu merci tu es revenue. L'émission merdait.
Ненавижу ебаное родео! По мне, так лошади воняют говном... и я не ебу никого из своих родственников!
Pour moi, les chevaux sentent la merde... et je baise personne de ma famille.
Почему ты так обращаешься со мной, как с говном, а я не перестаю любить тебя?
Comment t'as beau me traîter comme une merde... et que je puisse t'aimer encore plus.
- Я люблю кино, но хочу там шишкой быть, а не со всяким говном долбаться.
J'aime les films, si je participe. Je veux pas qu'on m'emmerde.
На сайте собираются видеоманы и киноманы. Жалкие, ничтожные ублюдки, живущие на шее родителей, и размещают здесь сценарии и конфиденциальную, по их мнению, информацию о фильмах и актёрах,.. ... которых они мешают с говном, но не могут не обсуждать.
Ce site est visité par des fans de cinéma, des petits cons pathétiques qui vivent encore chez leurs parents, téléchargent des scénarios, et dénichent des infos confidentielles sur les films et les acteurs qu'ils méprisent, sans pour autant arrêter d'en parler.
... мешают нас с говном в интернете перед подростками, которые ещё даже не трахались.
Nous traite de trous du culs sur Internet devant des mecs qui connaissent rien à la vie.
Надо его похерить, чтобы нас перестали мешать с говном в интернете,..
Il faut qu'on le bousille pour arrêter de se faire traiter sur Internet,
Все эти гандоны в интернете мешают нас с говном из-за этого дурацкого фильма.
Tous ces trous du cul nous insultent sur internet à cause de ce putain de film.
Чтобы эти гандоны перестали мешать нас с говном в интернете, как минимум.
Pour commencer faire taire ces connards qui nous traitent sur Internet.
Может кто-нибудь быть говном всю жизнь, и попытаться исправить сделанное?
Il n'y a pas moyen, même pour une vieille ordure d'essayer de réparer les dégâts?
Вы и другие гниды, вроде вас. Не рискуя, вы занимаетесь тем, что настоящих полицейских мешаете с говном. А вот самим поработать, как мы - кишка тонка.
Vous et tous les charognards de votre espèce... des planqués qui passent leur temps à dénigrer le boulot des vrais flics... alors qu'ils n'ont même pas les couilles d'en faire autant.
Они тебя с говном съедят, они... ты на его фоне будешь дебилом смотреться.
Ils sont pas fanas des "snoochie boochies".
- Подавись говном!
- Nik-ta soeur!
Я актер. Я три блядских года занимался всяким говном со "Шмелем"!
Je suis acteur, ça fait 3 ans que je joue des merdes avec cette compagnie à la con!
Оставь его в покое. Чего с говном связываться?
Laisse le paysan, il a eu son compte.
"Потому что она копирует мою, а моя изначально была говном!"
" Tu as copié le mien, et le mien c'est de la merde aussi!
Вы даёте Нэду сбежать, оставляете в живых ребёнка. И меня с этим говном на руках, и это всё?
Tu laisses Ned s'enfuir, tu laisses une Scandinave en vie et faut que j'arrange tout ça.
Могу себе представить, как ты идёшь с ручья, с голой жопой и говном текущим по ляжкам, а потом заваливаешься в вестибюль, когда все уже спят.
Je vous imagine, revenant du ruisseau, débarquant dans le hall quand les clients dorment. Cul nu, avec votre merde qui vous coule le long de la jambe.
"Сэндвич с Говном"!
"Sandwich à la merde".
Сэндвич с Говном не лучше чем Гигантский Мандочист.
Sandwich à la merde ça vaut pas la Poire à lavement géante.
Кенни, что смешнее? Гигантский Мандочист или Сэндвич с Говном?
Kenny, c'est quoi le mieux entre les deux?
Стен, ты выбираешь Гигантского Мандочиста или Сэндвич с Говном?
Stan, tu choisis la poire à lavement ou le sandwich?
тупой несмешной Гигантский Сэндвич или супер-прикольный Сэндвич с Говном?
Une poire à lavement à la con... ou un sandwich à la merde super drôle?
Ха-ха, Сэндвич с Говном!
Un sandwich à la merde! Tu l'as influencé, gros lard!
Сэндвич с Говном.
Un sandwich à la merde.
Номер два? - Сэндвич с Говном.
Sandwich à la merde.
А теперь, второй кандидат - Сэндвич с Говном.
Et votre deuxième nominé, le Sandwich à la merde.
Давай, Сэндвич с Говном!
Ouais, Sandwich à la merde!
Теперь школьники могут сделать выбор между Гигантским Мандочистом и Сэндвичем с Говном.
Les élèves peuvent voter et choisir entre la Poire à lavement géante... ou le Sandwich à la merde.
Чувак, я не собираюсь проиграть тупому картмановскому Сэндвичу с Говном.
J'vais pas perdre contre le sandwich à la merde de Cartman.
Голосуйте за Сэндвич с Говном!
Votez pour le Sandwich à la merde.
Голос за Сэндвич с Говном - это голос, отданный за завтрашний день!
Voter pour le Sandwich, c'est voter pour l'avenir.
Школе нужен новый талисман, и мы должны выбрать между Гигантским Мандочистом и Сэндвичем с Говном.
On doit voter pour une mascotte. On a le choix entre une poire à lavement... et un sandwich.
Ты правда хочешь, чтобы талисманом твоей школы был Сэндвич с Говном?
Tu veux vraiment un sandwich à la merde comme mascotte?
Да, я нахожу это страшнейшим говном.
- Oui, c'était ennuyeux.
- Сэндвич с Говном.
Sandwich à la merde.
Сэндвич с Говном принесет нам надежду на перемены!
Sandwich à la merde nous apporte l'espoir du changement.