English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Г ] / Господа офицеры

Господа офицеры traducir francés

14 traducción paralela
Господа оФицеры!
Messieurs les officiers!
Господа офицеры, защитники великой Римской Империи!
Messieurs, officiers... Défenseurs de la grande Rome impériale!
Господа офицеры, по машинам!
Messieurs, nous partons.
- Господа офицеры видели, я - нет. - Как же вы исполняли поручения?
Messieurs les officiers, oui, moi non.
И г-н старший лейтенант Мессарош здесь не для того, чтобы уже в 11 утра падать с лошади, из-за того, что к этому времени он уже выпивает 8 рюмок контрабандной чесночной водки в придорожной корчме, где господа офицеры подогреваются каждые полчаса, их солдаты болтаются одни,
Quant au lieutenant Meszaros, s'il tombe de cheval dès 11 heures le matin, c'est qu'il a déjà absorbé huit vodkas, de la vodka de contrebande, bue à l'auberge où les officiers passent leur temps à se réchauffer pendant que les soldats s'entraînent seuls.
Но ведь, господа офицеры, теперь никому не будет покоя.
Mais même, messieurs les agents, ça va être sûr pour personne.
А вы, господа офицеры, проявите немного уважения к своему коллеге. А?
Et vous, les amis officiers, usez de courtoisie face à un grand professionnel.
Теперь скажи : до свидания, господа офицеры и иди домой. Напейся в стельку.
Vous allez souhaiter une bonne nuit à ces gentils inspecteurs et rentrer chez vous, bien sagement, sans tenter de vous suicider.
Господа офицеры!
Messieurs les officiers!
Господа офицеры.
Messieurs les Officiers.
Господа офицеры, солдаты!
Messieurs les officiers et soldats!
Господа офицеры, прошу в вагон.
Messieurs les officiers, montez dans le wagon
Офицеры и господа, все капитаны.
Des officiers et des messieurs, tous capitaines.
Дамы и господа, в связи с работой полиции мы ненадолого задержимся... Здрасте, офицеры.
En raison de l'intervention de la police, le train va rester en gare.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]