English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Д ] / Да все в порядке

Да все в порядке traducir francés

1,440 traducción paralela
- Люси просто шлюха. - Да все в порядке! - Если у женщины есть любовники, это ведь не значит, что она обязательно шлюха.
- Même si je voulais, et c'est pas le cas, je pourrais pas.
Да все в порядке.
Ça ne me dérange pas, M. le Président.
- Парни, да все в порядке, давай биту
Pourquoi vous êtes si inquiets? Donne-moi la batte.
Пап, да все в порядке.
Papa, non, c'est bon.
Да, я в порядке. Я просто хотела бы что бы он рассказал мне про все раньше, что бы я знала что происходит.
Il doit évacuer la vapeur, mais j'aurais aimé qu'il puisse venir à la fête.
Да всё в порядке... я не пила, и он за рулём.
je n'ai pas bu un seul verre, et c'est lui qui conduit.
- Да, все в порядке.
- Oui, tout va bien.
- Да, все в порядке.
- Ouais, tout va bien.
Да всё в порядке.
C'est bon.
- Да, но он не будет реальным. - Так что всё будет в порядке.
Écoutez, peut-être que tout ça fait partie d'un tout.
Да слезай с него! Всё в порядке.
Relâche-le, bon sang!
С тобой ведь будет все в порядке через минуту, да?
Ça va aller, hein?
- Да все в порядке.
- C'est pas grave.
Да, все в порядке.
- Non, pas du tout.
А, хорошо, всё в порядке, да.
- Bon, d'accord. Bon.
С детективом Керром в деле Сета Бакстера всё в порядке? — Да.
Tout va bien pour Kerr dans l'affaire Seth Baxter?
Да, но все в порядке.
Oui.
Да, все в порядке. И руки нормально.
Très bien, lève les bras.
Эи, с вами все в порядке? Мы в порядке... да...
- Vous allez bien, messieurs?
Всё было в порядке утром, когда ты уходил? Да, в полном.
Tout était normal, avant que vous partiez?
Да нет, все в порядке. Хотя немного странно.
Non, ça va, c'est un peu étrange.
Да, все в порядке.
Ça va.
Да ничего страшного. Всего лишь легкое сотрясение, и, пара синяков, с ней будет все в порядке
Elle n'a qu'une commotion sans gravité et quelques ecchymoses.
Ты только что сломал свое запястье? Да, все в порядке
Ouais, mais bon, ça va.
Да все в порядке, мам, с лекарствами.
Arrête!
- Все в порядке? - Да, конечно.
- Ouais, bien sûr.
- Да, все будет в порядке.
- Oui, tout ira bien.
- Да, все в порядке, просто...
- Ouais, c'est bon.
Всё в порядке, сэр, дайте мне посмотреть, что там у вас.
Ça va, monsieur. Laissez-moi voir ce qui s'est passé.
Да, сейчас Все в порядке.
Pour l'instant.
Да, все в порядке. Это ведь даже не работало по-настоящему.
C'est pas grave.
Надеюсь, вам все нравится. Да, все в порядке.
J'espère que vous allez bien?
С ним же всё будет в порядке, да?
Il ne va rien lui arriver, dites?
Да нет, Рэнди, с ними все в порядке.
- Ils vont bien, Randy.
Да нет, все в порядке.
Allons nous rafraîchir dehors. Non non, ça va aller.
- Все живы? - Да, в порядке.
- Tout le monde va bien?
Да, но все в порядке.
- Oui, mais c'est pas grave.
- Все в порядке? - Да.
- Tout va bien?
Да. Все в порядке.
Oui, c'est bon.
С Холли будет все в порядке, да?
Holly ira bien, n'est-ce pas?
О, да, д-д-думаю, все в порядке.
Oh, yeah, je je je pense que ca va.
- Да. Ну, я могу. Нет, все в порядке, Маркус.
Non, c'est bon Marcus.
Джимми.. да в порядке всё.
C'est bon.
Да всё в порядке, выпейте его сейчас.
* Ce n'est pas grave, prends-là maintenant.
Дай ей знать, что все будет в порядке, хорошо?
Dis-lui que tout va bien se passer. D'accord?
Знаешь, у моего мужа больная спина, и он играет в игру под названием Слэмболл, так что дай знать, когда я смогу расслабиться. Хейли, с ним все будет в порядке.
Tu sais, j'ai un mari avec un dos fragile qui joue à un jeu qui s'appelle le Slamball, dis-moi quand je pourrai respirer normalement.
У тебя все в порядке? - Да, замечательно.
- Tu vas bien, hein?
Все в порядке? Да.
- Tout va bien?
Так что все в порядке между вами двумя, тобой и Алексом? Да.
Alors, ça se passe bien avec Alex?
Да, это просто пара дополнительных тестов, чтобы убедиться, что всё в порядке.
Quelques derniers tests pour plus de sécurité.
Да, конечно, Эрик, что-то случилось? Все в порядке?
Salut, Eric, tout va bien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]