Дашь нам минутку traducir francés
50 traducción paralela
Козявка, не дашь нам минутку?
Crevette, tu nous laisses une minute?
- Дашь нам минутку?
Tu peux nous laisser une minute?
Макс, дашь нам минутку?
Max, tu nous donnes une minute?
Эд, дашь нам минутку? Я должен поговорить с юной леди.
Tu nous laisses, je dois lui parler.
Дашь нам минутку, Тайлер?
{ \ pos ( 192,210 ) } Laisse-nous, Tyler.
Не дашь нам минутку, Мелинда?
Oh mec, tu ne sais pas ce qu'est la stupidité. On demande pas aux gens, avec combien de personnes ont-ils couché.
Слушай, Грейсон, не дашь нам минутку?
Grayson, tu peux nous donner un instant?
Харви, дашь нам минутку?
Harvey, veux-tu nous laisser une minute?
Хутч, ты не дашь нам минутку?
Hutch, tu peux nous donner une minute?
Дашь нам минутку, дружище?
Tu peux nous laisser une minute, camarade?
Дашь нам минутку?
Tu nous accordes une minute?
Эд. Эд, погоди. Дашь нам минутку, Кайл?
Laisse-nous une minute, Kyle, veux-tu?
Дашь нам минутку?
Tu peux nous laisser?
Мам, дашь нам минутку?
Maman, peux-tu nous laisser un moment?
Мария... дашь нам минутку?
Maria... laissez moi une minute voulez-vous?
Дашь нам минутку, пожалуйста?
Tu nous laisses une minute?
Дашь нам минутку?
Tu peux nous donner une minute?
Дашь нам минутку?
Tu peux nous laisser une minute?
Рейвен... не дашь нам минутку поговорить?
Raven... tu pourrais nous laisser quelques minutes?
Извини, дашь нам минутку?
Tu peux nous laisser une seconde?
Дашь нам минутку?
Donne-nous une minute.
Дашь нам минутку?
Pouvez-vous nous donner une minute?
Лу, дашь нам минутку?
Lou, tu nous laisses une minute?
Джимми, дашь нам минутку?
Jimmy, laisse-nous une minute.
Дашь нам минутку?
Peux-tu nous laisser un moment?
Дашь нам минутку, ладно, дружок?
Est-ce que tu peux nous donner juste une minute?
Дашь нам минутку?
Vous nous laissez une minute?
дашь нам минутку, Джерри?
Tu peux nous laisser?
Дашь нам минутку, хорошо?
Donne-nous une minute, OK?
- Дашь нам минутку? - Конечно.
- Je dois lui parler.
Мария, дашь нам минутку?
Maria, peut-on avoir un moment?
Мириам, дашь нам минутку?
Miriam, tu veux bien nous accorder une minute?
Не дашь нам минутку?
Vous nous accordez une minute? Bien sûr.
Дашь нам минутку?
Vous pouvez nous laisser?
- Дашь нам минутку?
- Nous laisserais-tu un moment?
- Дашь нам минутку?
- Pouvez-vous nous donner un moment?
Дашь нам минутку?
Pouvez-vous nous accorder une minute?
Милый, дашь нам минутку поболтать?
Chéri, pourrais-tu nous laisser un instant pour parler?
Дашь нам минутку?
Tu nous laisses?
Даяна, не дашь ли ты нам минутку?
Diane, donnez-nous une minute.
Эшли, ты дашь нам минутку, пожалуйста?
Avec plaisir.
Риз, дашь нам минутку?
Laisse-nous un moment.
Дашь нам минутку?
Charlie, je te le dis, tu ne peux faire confiance à personne.
Эй. Джоуи, дашь нам с Джейкобом минутку?
Joey, tu nous laisses une minute?
Харви, не дашь нам минутку?
Qui est prêt pour un bon premier jour?
Дашь нам еще одну минутку, а?
Laisse-moi un instant, veux-tu?
Ты дашь нам, с мамой минутку поговорить?
Tu nous laisses une minute?
- Дашь нам минутку? - Да, конечно.
- Pouvez-vous nous donner une minute?
Дашь нам минутку?
Vous pouvez nous laisser une minute?