Добавлю traducir francés
346 traducción paralela
Я так неудачно распродал другие лоты... что добавлю полфунта чая за каждый проданный лот.
J'ai eu tellement de mal à placer tous ces lots que je vous donnerai 200 g de thé pour chaque lot vendu. Il y a un moyen de laver cette insulte.
Давай так. Когда я вернусь утром, я его выкуплю. Добавлю тебе $ 10 сверху.
Si vous voulez je reviendrai au matin et je vous le rachèterai 10 dollars plus cher.
- Я слышал леди и добавлю еще пять.
Je relance de 500.
я не думаю, что Он обидится, если я добавлю от себя.
Je ne pense pas qu'il serait dérangé que je la ramène.
Боюсь, этого будет недостаточно. Так что я, пожалуй, добавлю.
Ça ne suffira pas.
Постой... Я добавлю немного бренди.
Attends, je vais mettre un peu de brandy.
Я вернусь и найду свой банк. Потом возьму свои деньги и добавлю к этим. Я брошу всю пачку под кровать, чтобы Арт нашел ее позже.
Je retournerai et trouverai mes économies et je les mettrai avec celui-ci et je remettrai la liasse pour que Art la trouve
- Да, и еще добавлю.
Je suis prêt à recommencer.
Я тоже добавлю немного.
Je participerai aussi.
Ладно-ладно, добавлю содовой.
D'accord, j'y ajouterai du soda.
Я добавлю, что тебе удалось выбраться, когда стрельба кончилась.
Je vais écrire que vous êtes revenu après l'accrochage.
Я скину до 4,10 фунтов. И добавлю "Таймс" и "Телеграф". Как Вам это?
4 livres et 10 shillings... avec le "Times" et "The Telegraph".
Когда займешь его, я добавлю ему женские черты.
Une fois habitée, j'ajouterai des traits féminins et de la texture.
Завтра пойдёшь и купишь. Я добавлю, сколько не хватит.
J'te paie la différence avec l'argent.
Я еще пятерку добавлю, шубу куплю, давно о ней мечтаю.
.J'en rajouterai 5 et je m'achèterai un manteau de fourrure, j'en rêve.
Я добавлю это тоже.
- On oublie ça.
Добавлю, раз уж вы теперь капитан, это было бы не соблюдение дисциплины.
Ce serait manquer à la discipline capitaine.
Я с тобой расплачусь, еще и добавлю.
Je te rembourserai bientôt... avec un petit bonus.
- Я добавлю еще и это.
- Je t'offre ça.
Можешь сразу забрать его с собой. Я даже бесплатно добавлю черных клавиш.
Avec les touches noires en prime!
- Соглашайся, я ещё вот это добавлю.
- Je rajoute ça. - Désolé vieux, je suis pas.
Я добавлю еще две, когда мы вернемся в Штаты.
2000 autres à notre arrivée aux États-Unis.
Полтора миллиона, и я добавлю блондинку-официантку.
Pour le même prix, j'ajoute une serveuse blonde.
Я добавлю пару таких стрелок, что бы мой кусок был немного похож на твой.
Je fais quelques liens ici. Je vais les faire ressembler aux tiens.
Но, когда закончу, добавлю пару элементов, не думаю что ты сможешь прочесть, что здесь написано.
Mais si je m'y mets vraiment, et que je le camoufle, Je pense pas que tu puisses le lire.
Возьми две тысячи, а в следующий раз я добавлю.
Prends les deux bâtons, je te revaudrai ça au prochain coup.
Это моё наказание. Я и ещё добавлю, чтобы ты меня не забывал.
Ceci est ta punition, tu en veux encore?
Запишу ноты, добавлю немного от себя.
La retranscrire, et ajouter ma touche personnelle.
Я ставил в эфир польки, потому что мне казалось, что часть слушателей не устраивает рок-н-ролл в передачах Кронауэра. Но я легко добавлю в свой эфир кое-какие записи Гарри Льюиса.
Je passe des polkas parce qu'une certaine fraction des hommes... ne se retrouve pas dans le rock de Cronauer.
Но я добавлю фотографии,... биографическую... справку на каждую... Ну, и... стильную супер-обложку.
Vous savez, je mettrai des photos, une étude du personnage, une bio, et une belle jaquette.
– Я ещё немного добавлю. – Не перестарайся.
Pas trop quand même.
А чтобы несколько усложнить задание, добавлю, что ребёнок жив.
Information supplémentaire! L'enfant vit.
Добавлю, что это происходит только после того, как сделаны значительны природосберегающие улучшения.
Mais pas avant de les rendre plus respectueuses de l'environnement.
я добавлю пару автопокрышек и упаковку репелента.
J'ajoute des protège-pneus, de l'anti-moustique...
Добавлю к этому, сэр,.. что 38 футов корпуса судна находится под водой, и оно в состоянии...
Ajouté à laquelle, monsieur, elle attire 38 pieds dans l'eau, et il est capable...
На этот вечер, мы приготовили холодный ростбиф, я добавлю небольшой салат с омлетом, суп быстрого приготовления для вас, ( Возможно, "Royco Minute Soup" ) и, если вы умираете от голода, добавлю запеканку из кабачков.
Ce soir, c'est rosbif froid plus une minute-soupe pour vous, et un gratin de courgettes.
Я добавлю что нибудь новенькое
Je vais innover.
- Пойду добавлю еще две тарелки.
- Je rajoute deux couverts. - Voilà.
Ради тебя я добавлю кредитные карточки.
Pour toi, quelques cartes de crédit.
Сейчас я введу сыворотку Супер-Солдата на основе "Яда" добавлю к ней стероиды, созданные по моему рецепту и токсины.
J'ajoute maintenant... mon sérum super-soldat... nom de code... "Venin"... enrichi de ma recette... de stéroïdes... et de toxines.
Я добавлю это в список обвинений против тебя.
J'ajouterai cela aux autres chefs d'accusation.
И, вот эту я добавлю бесплатно.
Et je vous offre celui-là.
А если я добавлю к этому обвинение в сексуальном домогательстве?
Et si j'ajoutais une plainte pour harcèlement sexuel?
Добавлю, что этой парой оказались
Ajoutez à ça que les deux locataires s'avérèrent être
за 50 баксов и ящик "Хейнекен" я добавлю трех прелестных леди включая мисс Пенни Лейн и знаменитых "помощниц группы" которым придется покинуть турне до Нью-Йорка.
Contre 50 dollars et des Heineken... j'ajoute trois beautés... dont Miss Penny Lane, des Staradraps... qui doivent quitter la tournée avant New York.
Доктор Ти,... если вы не против, я добавлю вам нужна жена.
Et si je peux me permettre Vous avez besoin d'une femme
Добавлю также, господа, что мистер Память завещал... свой удивительный мозг Британскому музею.
Memory! J'ajouterai à cela, mesdames et messieurs, avant de me retirer, que Mr.
Я только добавлю ещё одну вещь :
Je n'ajouterai à cela qu'un mot :
Погоди, добавлю сахара.
Je vais te remettre du sucre.
я добавлю тебе еще 10 тыс € ч.
Je te file 10 000 dollars de plus.
Дай мне двадцатку, я куплю тебе попкорн и содовую и добавлю конфеты.
Donne-moi les 20 $, je t'achèterai du pop-corn, un soda, et un bonbon.