Дышите глубоко traducir francés
46 traducción paralela
Сядьте, дышите глубоко, пожалуйста. Я не ослышался?
- Asseyez-vous et respirez à fond.
Дышите глубоко.
Respirez profondément.
Нет, нет, не толкать. Только дышите глубоко.
Respirez profondément.
Дышите глубоко. Вперед!
- Respirez.
Просто расслабьтесь, дышите глубоко.
Détendez-vous et respirez.
Дышите глубоко.
Faites quelque chose!
Дышите глубоко, мистер Герман.
Respirez profondément, M. Herman.
Закройте глаза, дышите глубоко и попытайтесь прекратить контролировать все на секунду.
( Allo? ) ( Allo?
Дышите глубоко, глубоко.
Respirez profondément, respirez...
Так, Келли, дышите глубоко.
Bon, Kelly. Respirez lentement et profondément.
Вам нельзя двигаться. Что вы... наделали? Дышите глубоко.
Après ton emménagement, mon voisin du dessous s'est plaint du bruit et des odeurs de cuisine.
Дышите глубоко и попытаться получить
Respire tant que tu pourras. Et attends les secours.
Дышите глубоко, медленно.
Respirez profondément, lentement.
Дышите глубоко.
Inspirez profondément.
Дышите глубоко, медленно.
Respirez profondément. Doucement.
Дышите глубоко и не шевелитесь.
Inspirez à fond, restez immobile.
Почувствуйте, как лицо расслабляется, расслабьтесь и дышите глубоко, полной грудью.
Ressentez votre visage détendu et respirez profondément, directement au coeur de vos poumons.
Пожалуйста, закройте глаза и дышите глубоко.
Fermez les yeux et respirez profondément.
Ну вот, а теперь дышите глубоко и спокойно.
OK, maintenant respirez, profondément et doucement.
Дышите глубоко, Джулс.
Respirez profondément.
Так и было! - Сэр, дышите глубоко.
Monsieur, respirez profondément.
Хорошо. Просто... просто... дышите глубоко.
Okay, respirez profondément.
Ривер, дышите глубоко, ясно?
Respirez profondément.
Дышите глубоко и медленно.
Respirez, doucement.
Дышите глубоко и свободно.
Je suis désolée.
Дышите глубоко.
Respirez à fond.
Не дышите слишком глубоко.
Respire doucement.
Глубоко дышите...
Respirez profondément.
Дышите глубоко.
Un...
Теперь глубоко дышите.
D'accord, d'accord.
Ложитесь, расслабьтесь и глубоко дышите.
Allongez-vous et respirez profondément.
Глубоко дышите.
Respirez profondément.
Дышите медленно и глубоко.
Lentement et profondément.
Дышите глубоко. Хорошо.
Bien.
Глубоко вдохните, задержите дыхание, не дышите.
* - Gonflez les poumons, bloquez, ne respirez pas.
Дышите медленно и глубоко.
Respirez.
Дышите медленно и глубоко.
Respirez lentement et profondément.
Глубоко дышите, вдох-выдох.
Respirez bien profondément.
Глубоко дышите, Кармен.
Respire profondément, Carmen.
глубоко 119
глубоко в душе 21
глубоко внутри 83
глубоко вдохни 41
глубоко вздохни 16
глубоко вдохните 30
глубоко вздыхает 27
глубоко вдыхает 20
дышит 56
дышите 282
глубоко в душе 21
глубоко внутри 83
глубоко вдохни 41
глубоко вздохни 16
глубоко вдохните 30
глубоко вздыхает 27
глубоко вдыхает 20
дышит 56
дышите 282