English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Е ] / Есть здесь кто

Есть здесь кто traducir francés

938 traducción paralela
Есть здесь кто-нибудь?
Il y a quelqu'un?
Эй! Есть здесь кто?
Il y a quelqu'un ici?
- Доброе утро, есть здесь кто-нибудь?
- Bonjour, il y a quelqu'un?
А есть здесь кто-нибудь кого я не встречала.
Peut-être y a-t-il quelqu'un d'autre?
Есть здесь кто?
Y a-t-il quelqu'un?
Есть здесь кто-нибудь? Можно?
Il y a quelqu'un?
Эй! Здравствуйте! Есть здесь кто?
Il y a quelqu'un?
Есть здесь кто?
Il y a personne?
Есть здесь кто-нибудь?
Il y a quelqu'un ici?
Есть здесь кто-нибудь?
Il n'y a personne?
- Здесь кто-то есть.
- II y a quelqu'un.
Не знала, что здесь кто-то есть.
J'ignorais que quelqu'un d'autre se trouvait ici.
Тише, Фигаро, здесь кто-то есть.
Figaro. Quelqu'un est là.
Здесь есть кто-нибудь?
Il y a quelqu'un?
Кто-нибудь еще здесь есть?
Personne n'est arrivé?
Здесь кто-то есть?
Il y a quelqu'un?
Вдруг здесь есть кто-то из Айовы.
Il y a peut-être des navires dans le coin. Qui sait?
Эй, здесь есть кто-нибудь?
Il y a quelqu'un?
Мне показалось, здесь кто-то есть.
Il me semblait bien avoir entendu quelqu'un.
Здесь есть кто-нибудь?
Il n'y a personne?
Для тех, кто собирается остаться здесь, есть спальные мешки.
À tous ceux qui nous veulent du bien, et aux autres, qu'ils aillent vivre en banlieue.
Если здесь и есть шлюха, то это ты. Кто ты вообще такая?
Pécore toi-même, je ne te connais pas.
Кто-нибудь здесь есть?
Il y a quelqu'un?
Здесь точно кто-то есть!
Il y a quelqu'un!
я не думал, что здесь кто-то есть.
Je croyais qu'il n'y avait personne.
То есть, был ли кто-нибудь здесь когда он умер?
Je l'ai trouvé là, le lendemain matin.
Здесь есть кто-нибудь? Сторож?
Il n'y a personne?
Но они поймут, что здесь кто-то есть.
On saura qu'il y a quelqu'un ici.
Здесь кто-нибудь есть?
Il y a quelqu'un?
Я думала... Я не знала, что здесь кто-то есть.
Je ne savais pas qu'il y avait quelqu'un ici.
- Здесь есть кто-нибудь из твоих знакомых?
- Est-ce que quelqu'un t'a reconnu? - Je ne pense pas.
Простите, здесь есть кто-нибудь?
Excusez-moi, il y a quelqu'un?
Привет? Здесь есть кто-нибудь?
Il y a quelqu'un?
- Здесь кто-нибудь есть?
Y'a quelqu'un! - Oui.
- Здесь есть кто-нибудь?
Y'a quelqu'un!
Кто тогда ими управляет? Здесь много Алис, Труди, Мейзи и Анабелл, а также, согласно моим наблюдениям, есть серии Германов, Оскаров и несколько других.
Il y a de nombreuses Alice, Trudie, Maisie, Annabel, et, d'après mes recherches, des séries Herman et Oscar.
Я думаю, что здесь есть кое-кто, кто может сказать нам.
Je pense qu'il y a quelqu'un ici qui peut nous le dire.
Есть здесь кто-нибудь?
il y a quelqu'un?
Здесь кто-то есть, вон там, в скалах.
Il y a quelqu'un derrière ces rochers.
Разве здесь есть кто-то еще?
Il y a quelqu'un d'autre dans le placard?
Здесь есть инспектор, или сержант, кто-нибудь?
Il y a un inspecteur ou un gradé ici?
Здесь кто-то есть.
Il y a quelqu'un.
Здесь есть кто-нибудь? Что?
Quoi?
Здесь есть кто-нибудь?
Y a quelqu'un?
Есть здесь еще кто-нибудь?
- C'est Melvin Purvis. - De toute façon...
Есть здесь массон или кто-нибудь его знает?
- Vous en connaissez? - Inspecteur.
Здесь кто-то есть?
Il y a quelqu'un, ici?
Есть здесь кто-нибудь?
Y a quelqu'un?
- Прости Томми, но мне кажется, что здесь кто-то есть и он шпионит за нами.
J'ai l'impression... de sentir une présence.
Здесь есть кто?
Il y a quelqu'un?
Ќет, здесь определенно кто-то есть.
Quelque chose approche, c'est sûr.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]