Еще двое traducir francés
443 traducción paralela
Со мной еще двое ребят.
J'ai deux hommes dehors.
Сразишь одного, а еще двое на тебя набросятся.
On en tue un, et il en revient deux!
Но еще двое остались в машине.
- On les enlève aussi.
еще двое спустились в акведук.
Deux des autres sont descendus à l'aqueduc.
Еще двое, Джон и Сьюзан приспокойненько ждут тебя в лаборатории.
Les deux autres, l'homme John et la fille Susan, vous attendent innocemment au laboratoire.
Старшина и еще двое погибли, семеро раненых.
II y a eu trois morts, sept blessés.
- Теперь еще двое.
- Ils se retirent.
Там еще двое выживших.
Les deux autres qui ont survécu.
Там еще двое осталось.
Il y en a encore là-bas!
Со мной в машине еще двое, шериф Рассел.
Elle voulait me tuer.
Погиб старшина и еще двое, семеро раненых.
Trois officiers ont trouvé la mort et sept sont blessés.
Кроме вас еще двое. Десять-сорок.
On vous en envoie deux de plus. 10-40.
Она пробудет здесь еще двое суток.
Je veux la garder 48 heures.
Тут еще двое живых!
En voilà deux autres!
Один уже выпустился, еще двое поступят в Вилланову.
Un diplômé, et deux à Villanova.
Как-то подожгли мою свалку у магазина. Потом еще двое приходили ко мне ночью.
Ils ont mis le feu à ma poubelle... et deux types sont venus me voir.
Тут ещё двое.
Il en reste encore deux.
А еще говорят, что он связывал заключенных по двое... и топил их, чтобы сэкономить боеприпасы, но я не верю.
On dit aussi qu'il attachait les prisonniers deux par deux et les noyait pour économiser les munitions, je n'y crois pas.
Ещё двое :
Deux.
То есть, в деле будут ещё двое, но мы не знаем, кто они.
Il y aura deux autres gars, et on ne saura pas qui c'est?
Ещё двое забирают деньги.
Deux autres entrent dans le bureau pour récupérer le fric.
С Бэйли еще двое.
Bailey a deux hommes avec lui.
Нас двое, кто хотел бы это понять. На самом деле - три. Еще и этот синьор.
Nous sommes 3 à le vouloir!
Один главарь в городе – это ещё куда ни шло, но двое...
Un chef dans une ville, c'est utile.
Альфредо, у меня ведь ещё двое.
J'en ai deux autres.
Кажется, Вы двое не можете больше говорить о чем-нибудь еще?
Ecoutez-vous ne pouvez pas parler d'autre chose vous deux?
Их все еще только двое против четверых.
Ils restent deux contre quatre.
Здесь двое, и комната для еще одного.
Et de deux. Il y a de la place pour un de plus.
Еще с тех пор, как мы были детьми, нас только двое.
On a toujours vécu seuls.
Но у меня осталось ещё двое.
Mais j'en ai eu 2 autres.
Двое, и я хотел бы их ещё увидеть.
Deux, et j'aimerais les revoir.
Еще двое!
Deux autres!
Двое, быстро внутрь и проверьте, есть ли кто еще там!
Allez voir s'il y a quelqu'un à l'intérieur.
Двое его сообщников все еще на свободе.
Ses 2 complices courent toujours.
- Ещё двое - сюда. - К домику слуг!
Deux près de l'aile des domestiques.
Ещё двое.
Encore deux.
Ну, раз вас двое, значит двойная занятость. Ещё 10 долларов.
Puisque vous êtes deux, ça fait encore dix dollars.
Его нашли двое детей, Барри. И, возможно, он ещё был жив.
Deux gosses l'ont trouvé... peut - être avant la fin.
Здесь ещё двое.
On en a trouvé deux autres!
Чендлер, я знаю, что ты всё ещё на меня злишься но в тот вечер там было двое.
Je sais que tu m'en veux... mais on était deux, l'autre soir.
Шеф, вы знаете того человека, те двое еще гоняли шкурку в его фургоне?
Le vieux, là, qu'ils se branlaient dans sa caravane?
Ещё двое в хвосте. Вооружены.
2 autres à l'arrière... armés jusqu'aux dents.
ћне бы хотелось ее трахнуть. ј еще € хочу, чтобы вы двое написали дл € нас сцену.
J'aimerais la baiser, s'il vous plaît. Et je veux que vous, vous nous écriviez une scène.
Вы хотите сказать, что корабль даже не станут искать ещё сутки или двое?
Ils vont pas nous rechercher avant un ou deux jours?
У меня осталось двое, и я жду еще одного.
J'ai deux garçons, et je suis enceinte.
ещё двое!
Deux de plus!
Он прекрасный семьянин, 40 лет стажа, у него двое детей и еще внук на подходе.
Père de famille, marié depuis 40 ans, il a deux enfants et un petit-fils en route.
Минуточку, вы двое. Я все еще жду свои деньги. Да?
Tu n'arrosais même pas tes fleurs... avant que j'emménage ici.
Не знаю, как эти двое умудряются быть такими бойкими ещё с самого утра.
Comment ils font pour avoir la pêche le matin?
После него было ещё двое, не считая мелкой интрижки на работе.
C'était l'avant-dernier, sans compter un mec du bureau.
Я так не думаю. Так вы двое все еще встречаетесь? Мы никогда не встречались, папа.
Vous vous voyez encore? On ne s'est jamais vus tous les deux, papa.
двое 767
двое детей 158
двое мужчин 93
двоеточие 21
двое из них 27
двое против одного 42
двое на одного 16
двое людей 25
двое мертвы 20
двое погибших 16
двое детей 158
двое мужчин 93
двоеточие 21
двое из них 27
двое против одного 42
двое на одного 16
двое людей 25
двое мертвы 20
двое погибших 16
еще два 50
ещё два 41
еще две минуты 17
еще до того 141
ещё до того 109
еще две 29
ещё две 17
еще далеко 24
еще долго 32
еще дальше 22
ещё два 41
еще две минуты 17
еще до того 141
ещё до того 109
еще две 29
ещё две 17
еще далеко 24
еще долго 32
еще дальше 22