Ждёшь кого traducir francés
208 traducción paralela
- Консолата, весёлая ты сегодня. Ждёшь кого-то?
C'est Peppino qui les a apportés.
Ждёшь кого-то?
Tu attends quelqu'un?
- Ты ждёшь кого-то?
- Tu attends quelqu'un? - Non.
Если только ты не ждёшь кого-то другого.
Sauf si tu attendais quelqu'un d'autre.
Ждёшь кого-нибудь?
Tu attends quelqu'un?
Джосс, ты кого – то ждёшь? И шёл в одну из этих комнат.
Derrière une de ces portes, j'en suis sûr.
Ты кого-то ждешь?
Tu attends quelqu'un?
- Нет, ты ждешь кого-то?
- Non.
- Ждешь кого-то?
- Vous attendez quelqu'un?
Ждешь кого-то?
Vous attendez quelqu'un?
- Ты кого-то ждешь?
- Tu attends de la visite?
Кого ты ждёшь?
Tu t'assois?
Ты кого-нибудь ждёшь?
Vous attendez quelqu'un?
Может быть, а может тот, кого ты ждёшь не особо спешит.
Peut-être, ou alors celui que tu attends est en retard.
Если это тот, кого ты ждёшь, то он не появится.
Si c'est celui que tu attends, il est pas prêt d'arriver.
Значит, кого-то ждёшь.
Alors, tu attends quelqu'un.
Ты ждешь кого-то?
Tant mieux.
- Я знаю, ты кого-то ждёшь.
Pourquoi es-tu venu?
Та, кого ты ждешь?
- Qui attendais-tu?
Ждешь кого-то? Я жду моих слуг. Они должны отнести меня в экипаж.
J'attends qu'on vienne me porter au carrosse.
" ы кого-то ждешь?
Vous attendez quelqu'un?
- Ждешь кого-нибудь?
- T'attends de la visite?
Ты ждешь кого-нибудь?
Tu attends quelqu'un?
Привет, ждешь кого-то?
Salut, t'attends quelqu'un?
- Ты кого-то ждешь?
- Vous cherchez quelqu'un?
Ты ждешь звонка от кого-нибудь?
Tu attendais peut-être un appel?
- Ты кого-нибудь ждешь?
- Tu attends quelqu'un? - Non.
Кого ты ждешь?
T'attends qui?
Но так как мало кто об этом знает, Я понял, это помогает удостовериться в том кого ждёшь.
Presque personne ne le sait, ça prouve que je vous attendais.
Кого ты ждешь? Оставь, Дэррил.
Tu as quelqu'un?
Я знаю, ты кого-то ждешь.
Je sais que oui.
Чем дольше кого-нибудь знаешь, тем меньше его ждешь?
Plus tu connais, moins tu attends?
Ты кого-то ждёшь?
Sonnette T'attends quelqu'un?
Ты кого-то ждешь?
Vous attendez quelqu'un?
Ты ждешь кого-то другого?
Tu attends quelqu'un?
Ждёшь кого-то?
Tu attends qui?
- От кого ты ждешь звонка?
- Qui vient de ne pas appeler?
Ну, кого ждёшь?
Qu'attendez-vous?
- Ты кого-то ждёшь?
On dirait que tu attends quelqu'un.
Ты ждёшь кого-то?
Il t'a fait lever?
Ты кого-то ждёшь?
Tu attendais quelqu'un?
Скажи, дорогой... Кого ты ждешь к чаю?
Mon cher, que fais-tu demain à l'heure du thé?
Кого ты ждешь?
Tu attends quoi?
Кого-то ждёшь?
T'attends quelqu'un?
Ты ждешь от кого-нибудь письмо?
- Attends-tu une lettre?
Ветерок! Ждешь кого-то?
T'attends quelqu'un?
Кого-нибудь ждешь?
Vous attendez de la visite?
Кого ты ждёшь?
Qui tu attends? Personne.
Кого-то ждешь?
Vous attendez quelqu'un?
- Итак... Ты ждешь кого-то?
- Tu attends quelqu'un?
Еще одно подтверждение что мудростью порой обладают те, от кого ее не ждешь.
"On trouve de la sagesse n'importe où."
ждешь кого 43
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого именно 47
кого нет 41
кого я ищу 51
кого я не знаю 20
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого именно 47
кого нет 41
кого я ищу 51
кого я не знаю 20
кого жду 43
кого ты мне напоминаешь 18
кого мы любим 86
кого я знаю 536
кого я когда 102
кого угодно 80
кого люблю 99
кого ты боишься 23
кого я знал 80
кого ищу 54
кого ты мне напоминаешь 18
кого мы любим 86
кого я знаю 536
кого я когда 102
кого угодно 80
кого люблю 99
кого ты боишься 23
кого я знал 80
кого ищу 54