Жизнь полна сюрпризов traducir francés
44 traducción paralela
Жизнь полна сюрпризов, коммандер.
La vie est pleine de surprises, commandant.
Жизнь полна сюрпризов и удовольствий, она прекрасна.
La vie, elle est tellement surprenante, réjouissante.
Жизнь полна сюрпризов, да?
C'est drôle, la vie...
Жизнь полна сюрпризов, но величайший сюрприз в том что она не кончается... никогда.
La vie est pleine de surprises et la plus merveilleuse de toutes est que ceci n'aura jamais de fin.
Да, жизнь полна сюрпризов.
Ouais, la vie est pleine de surprises...
Знаешь, жизнь полна сюрпризов.
Que voulez-vous? La vie est pleine de surprises.
Жизнь полна сюрпризов.
La vie est pleine de surprises.
Жизнь полна сюрпризов.
Tu sais, la vie est pleine de surprises.
Слова человека, верящего, что жизнь полна сюрпризов.
Les dires d'un type qui croit que la vie est pleine de surprises.
Да, жизнь полна сюрпризов.
Ouais, quel monde merveilleux.
Жизнь полна сюрпризов!
La vie est pleine de surprises.
Живя в Нью-Йорке, я поняла, что жизнь полна сюрпризов.
Vivre à New-York m'a appris que la vie est pleine de surprises.
Ах, жизнь полна сюрпризов.
Ah, la vie est pleine de surprises.
Жизнь полна сюрпризов.
La vie est pleine de surprises, n'est-ce pas?
Да уж, жизнь полна сюрпризов.
Ouais, la vie en est pleine, je suppose.
Ага, жизнь полна сюрпризов.
Oui, la vie est pleine de surprises.
Давно я этого ждал, Корки, и я ещё думал, что попаду в ад раньше тебя, но жизнь полна сюрпризов, правда?
J'ai attendu longtemps pour ça, Corky, et voilà que je pensais que j'irai en enfer avant toi, mais la vie est pleine de surprise, n'est-ce pas?
С друидами покончено, но, как я и сказал, жизнь полна сюрпризов.
Les druides sont morts, mais, comme j'ai dit, la vie est pleine de surprises.
Ну, жизнь полна сюрпризов.
La vie est pleine de surprises.
Ну, точно не я, но жизнь полна сюрпризов, не так ли?
Certainement pas moi. Mais la vie est plein de surprises.
И я никогда не думал, что буду спать с одним, так что я считаю, что жизнь полна сюрпризов.
Et moi de coucher avec l'un d'eux, la vie est pleine de surprises.
О, жизнь полна сюрпризов, не так ли?
La vie est pleine de surprises.
Что ж, жизнь полна сюрпризов.
La vie est pleine de surprises.
И жизнь полна сюрпризов И вы никогда не знаете, что произойдет.
Elles sont pleines de surprises, et vous ne savez jamais ce qui va se passer.
Жизнь полна сюрпризов.
On ne sait pas de quoi demain sera fait.
Что ж, жизнь полна сюрпризов, верно?
La vie est pleine de surprises, non?
ƒа, такова жизнь... полна сюрпризов.
Ce qu'il y a, dans cette vie, ce sont les surprises.
Благослови нас, Господи! Жизнь полна святых сюрпризов
La vie est pleine de belles surprises, chaque jour est un cadeau
То есть жизнь иногда бывает полна сюрпризов.
Je veux dire, la vie est tellement bizarre.
- Чуть-чуть осталось. - Да, чуть-чуть. Жизнь, блин, полна сюрпризов!
Putain, la vie est pleine de surprises.
- Жизнь полна сюрпризов.
- La vie est pleine de surprises.
Что ж, мы полагаем что тебе видней и кто мы такие чтоб вмешиваться, и ты любишь эту девушку, и остальная жизнь будет полна маленьких счастливых сюрпризов.
Et bien, on a supposé que tu la connaissais le mieux, et qui sommes-nous pour nous opposer, et tu aimes cette fille, et le reste ne sera que des surprises joyeuses tout le long de la route.
Знаете, жизнь она как рестлинг Полна сюрпризов
La vie, parfois, c'est comme un combat de catch : des rebondissements...
Сегодня мы должны праздновать жизнь которая, несмотря ни на что, всегда полна приятных сюрпризов и поводов для счастья.
Rendons hommage à la vie qui ne manque pas de nous apporter de bonnes surprises. Des moments de joie.
Говорят, жизнь полна сюрпризов.
Oui.
А жизнь-то, оказывается, полна сюрпризов.
Un rien peut inverser les rôles.
Жизнь просто полна сюрпризов.
La vie est pleine de surprises.
Ну, разве жизнь не полна сюрпризов?
Bien, la vie est pleine de surprises non?
А у меня необычная жизнь... которая не была полна сюрпризов.
Et j'ai eu une vie particulière... une vie qui n'a pas été remplie de surprises. Surprise!
жизнь прекрасна 154
жизнь несправедлива 54
жизнь моя 31
жизнь 1786
жизнь продолжается 168
жизнь слишком коротка 140
жизнь такая 17
жизнь или смерть 42
жизнь непредсказуема 20
жизнь и смерть 37
жизнь несправедлива 54
жизнь моя 31
жизнь 1786
жизнь продолжается 168
жизнь слишком коротка 140
жизнь такая 17
жизнь или смерть 42
жизнь непредсказуема 20
жизнь и смерть 37